Что означает obediencia в испанский?

Что означает слово obediencia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию obediencia в испанский.

Слово obediencia в испанский означает послушание, покорность, повиновение, Послушание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова obediencia

послушание

nounneuter

La obediencia firme y con iniciativa no significa en absoluto que sea débil o pasiva.
Сильное, активное послушание ни в коем случае не ведет к слабости или пассивности.

покорность

nounfeminine

Nuestra cabaña de verano está cerca de la escuela de obediencia.
Наш летний домик находится рядом со школой покорности.

повиновение

noun

Díselo a tus hijas, para asustarlas a la obediencia.
Пугайте ею дочерей, чтобы держать их в повиновении.

Послушание

(la desobidiemsia trae consecuensia)

La obediencia a la verdad nos capacitará para vivir en la presencia del Todopoderoso.
Послушание истине даст нам возможность пребывать в присутствии Всемогущего.

Посмотреть больше примеров

El Comité de Derechos Humanos recomendó a la República Islámica del Irán que, entre otras cosas, aboliese el requisito de la aprobación del padre o del abuelo paterno para legalizar un matrimonio; concediese a las mujeres iguales derechos en cuanto al divorcio; otorgase iguales derechos de custodia a la madre; concediese la tutela de un hijo a la madre en caso de fallecimiento del padre; concediese a las mujeres los mismos derechos de sucesión que a los hombres; eliminase la obligación legal de obediencia de la mujer al marido; y prohibiese la poligamia
КПЧ рекомендовал Исламской Республике Иран, в частности, отменить требование о согласии отца или деда по отцовской линии для легализации брака; предоставить женщинам равные права на развод; уравнять матерей в правах на опеку; предоставить матери право на опеку над ребенком в случае смерти отца; предоставить женщинам равные с мужчинами права наследования; устранить юридическое обязательство для женщины быть послушной своему мужу; и запретить полигамию
La meta de este grupo no es solamente ayudarle con su negocio, sino también ayudarle a actuar con más obediencia y fe hacia el Señor y recibir Sus bendiciones prometidas de autosuficiencia temporal y espiritual.
Цель этих собраний состоит не только в том, чтобы помочь вам с вашим предприятием, но также и в том, чтобы помочь действовать с возросшими послушанием и верой в Господа и получать обещанные Им благословения материальной и духовной самостоятельности.
El nuevo Código Penal Militar (Ley No 522/1999), el cual excluye de la jurisdicción penal militar los delitos de tortura, genocidio y desaparición forzada, y regula el principio de la obediencia debida.
новый Военно-уголовный кодекс (Закон No 522/1999), который предусматривает изъятие из компетенции органов военной юстиции таких преступлений, как пытки, геноцид и насильственное исчезновение, и регламентирует принцип должного повиновения;
Pagaré vuestros servicios para conmigo con algo que, al parecer, valoráis: mi vida y mi obediencia.
Я выкупаю у вас собственные услуги тем, что вы, кажется, немало цените, – своей жизнью и послушанием.
En estos casos el infractor no puede alegar obediencia jerárquica, ni la confesión así obtenida tendrá valor probatorio alguno.
В этих случаях правонарушитель не может ссылаться на выполнение им приказа вышестоящего начальника, а полученные таким образом признательные показания не имеют доказательной силы.
El Comité contra la Tortura señaló aspectos positivos, como la definición de tortura del Código Penal del Canadá, la exclusión del eximente de la obediencia de órdenes superiores o de circunstancias excepcionales, incluso en los conflictos armados, así como la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas bajo tortura
КПП отметил позитивные сдвиги, в частности применительно к определению пыток в Уголовном кодексе, недопустимость защиты со ссылкой на приказ начальника или исключительные обстоятельства, в том числе в ходе вооруженного конфликта, и недопустимость доказательств, полученных в результате применения пыток
La obediencia a la verdad nos capacitará para vivir en la presencia del Todopoderoso.
Послушание истине даст нам возможность пребывать в присутствии Всемогущего.
Sobre este futuro gobernante, el moribundo patriarca Jacob profetizó: “El cetro no se apartará de Judá, ni el bastón de comandante de entre sus pies, hasta que venga Siló; y a él pertenecerá la obediencia de los pueblos” (Génesis 49:10).
Об этом будущем правителе пророчествовал незадолго до своей смерти патриарх Иаков: «От Иуды не отойдет скипетр и трость начальствующего, стоящая между его ступнями, пока не придет Шило́, и ему будет принадлежать покорность народов» (Бытие 49:10, НМ).
No encontraba en aquel pasado otra cosa que una gran pureza, una obediencia perfecta.
В прошлом своем он не находил ничего, кроме великой чистоты и совершенного послушания.
La obediencia a la Palabra de Dios nos ayuda a ‘vigilar cuidadosamente nuestra manera de andar’ (Efesios 5:15).
Послушание Божьему Слову помогает нам внимательно следить за тем, как мы поступаем (Эфесянам 5:15).
Su obediencia en medio de las peores adversidades lo perfeccionó para el cargo que Dios tenía preparado para él: ser Rey y Sumo Sacerdote.
Проявляя послушание в крайне трудных обстоятельствах, Иисус был «приведен к совершенству» — он наилучшим образом подготовился к тому, чтобы занять положение, предусмотренное для него Богом, то есть стать Царем и Первосвященником.
Nuestra obediencia nos asegura que, cuando se lo requiera, seamos merecedores del poder divino para lograr un objetivo inspirado.
Их послушание служит залогом того, что при необходимости они вправе рассчитывать на силу от Бога в достижении своей вдохновенной цели.
ABRÁN había dejado una vida desahogada en Ur en obediencia al mandato de Jehová.
ПОВИНУЯСЬ повелению Иеговы, Аврам ушел из благоустроенного Ура.
—Como dije ayer, no haré cuestión de obediencia de este asunto.
— Как я уже говорил вчера, в этом деле я не хочу приказывать.
Los jóvenes necesitan que se les ayude con constancia a entender que la obediencia a los principios piadosos es el fundamento del mejor modo de vivir. (Isaías 48:17, 18.)
Чтобы молодые люди смогли понять, что послушание Божьим принципам закладывает основание для самого лучшего жизненного пути, им нужна постоянная помощь (Исаия 48:17, 18).
Tenemos que edificar este reino por medio de la unión y por la obediencia fiel a los hombres que están para dirigirnos, o de lo contrario seremos esparcidos; si seguimos cualquier otro curso, se nos quitarán las bendiciones de Dios17.
Нам надлежит созидать это Царство в единстве, преданно следуя за теми, кто поставлен вести нас, а иначе мы будем рассеяны; и если мы последуем любым другим курсом, благословения Бога будут отозваны от нас17.
Arriesga, Harry, y en el peor de los casos deja que se ría de ti, si no, se acabó mi fe en tu obediencia.
Так что рискни, Гарри, и в худшем случае тебя высмеют — а не то я перестану верить в твое послушание.
¿Por qué no podía dejar atrás la carga de obediencias políticas, de conflictos doctrinales, el imperialismo, el Bloque?
Зачем тащить с собою узы политики, идеологических конфликтов, имперских амбиций, верности Блоку?
Todos aquellos líderes religiosos temían que la gente aprendiera cosas que la liberaran de las creencias supersticiosas y de una vida de obediencia ciega.
Все эти религиозные руководители боялись, что их подопечные получат знания, которые освободят их от суеверий и слепого повиновения.
En este caso, la obediencia consistía en no recordar lo que olvidase Marius.
В этом случае ее послушание заключалось в том, чтобы не вспоминать о том, что хотел забыть Мариус.
Sin embargo, esto requeriría la obediencia de las personas a un dios, ya que sería lógicamente inconsistente para un dios prevenir los abusos de libertad sin restringir esa libertad.
Однако это потребовало бы сотрудничества свободных людей с Богом, поскольку было бы логически невозможным пресечение Богом злоупотребления свободной волей людей и при этом не ограничивая их свободу.
Silvia dice que gracias a la obediencia a la ley del diezmo y a los otros mandamientos, “he visto muchas bendiciones en mis estudios.
Сильвия говорит, что через повиновение закону десятины и другим заповедям “я увидела, как получаю благословения в учебе.
Cuando vaya a la montaña, contrate dos guías a los que debe prometer por su honor una obediencia absoluta».
"Когда Вы идете в горы, берите двух проводников, которым под честное слово пообещаете абсолютное повиновение""."
A cambio, sus súbditos le deben obediencia dentro del marco de la ley religiosa islámica.
В свою очередь, подданные должны проявлять повиновение в пределах ограничений религиозного закона ‐ шариата.
Ya sea que la infracción sea grande o pequeña, la solución es la misma: Un arrepentimiento completo mediante la fe en Jesucristo y en Su expiación, y la obediencia a Sus mandamientos.
Велико или мало нарушение, решение одно и то же: полное покаяние через веру в Иисуса Христа и Его Искупление, а также повиновение Его заповедям.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении obediencia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.