Что означает penoso в испанский?
Что означает слово penoso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию penoso в испанский.
Слово penoso в испанский означает изнурительный, трудный, мучительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова penoso
изнурительныйadjective Muchos de ellos participaban en trabajos peligrosos o penosos. Многие дети заняты работой, которая является опасной или изнурительной. |
трудныйnoun Ya se han dado los primeros pasos vacilantes, que siempre son los más penosos. Сделаны первые — всегда самые трудные — нетвердые шаги. |
мучительныйadjective Sería muy penoso soportarlos en una sala llena de colegas que lo consideran su amigo. Будет весьма мучительно вынести их в комнате, где находятся ваши коллеги которые считают вас другом. |
Посмотреть больше примеров
La muerte de un hijo es una experiencia sumamente penosa, especialmente para la madre. Смерть ребенка особенно мучительна для матери. |
¡Y qué penosas son de recordar! И как грустно вспоминать о них! |
8 “Los días calamitosos” de la vejez son poco gratificantes —quizá muy penosos— para aquellos que no tienen presente a su Magnífico Creador y que no entienden sus gloriosos propósitos. 8 Для тех, кто не помышлял о Создателе и не знает, в чем заключаются его славные замыслы, «тяжелые дни» старости безрадостны или даже невыносимы. |
Por supuesto que Edith es la culpable de estas penosas circunstancias. Безусловно, в нынешней тяжелой ситуации виновата исключительно Эдит. |
Insta a los Estados a que aseguren una protección eficaz de los refugiados, entre otras cosas, mediante el respeto del principio de no devolución; hace hincapié en la responsabilidad de todos los Estados y organizaciones internacionales de cooperar con los países afectados por éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas, en particular los países en desarrollo; e insta también a las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes a que continúen atendiendo a las necesidades de asistencia y protección de los refugiados y otras personas desplazadas del mundo entero, incluso mediante la promoción de soluciones duraderas a su penosa situación; призывает государства обеспечивать эффективную защиту беженцев, в частности на основе уважения принципа недопущения непринудительного возвращения; подчеркивает обязанность всех государств и международных организаций сотрудничать с теми странами, которые затронуты проблемой массового исхода беженцев и перемещенных лиц, в особенности развивающимися странами, и призывает также все соответствующие международные и неправительственные организации продолжать удовлетворять потребности беженцев и перемещенных лиц в помощи и защите, включая поощрение долгосрочного урегулирования их тяжелого положения; |
Esto es penoso. Да, это неприятно. |
Dado que el Sáhara Occidental es la última colonia en el continente africano, es importante dar a conocer la penosa situación que vive el pueblo saharaui. Учитывая, что Западная Сахара является последней колонией на африканском континенте, важно широко освещать бедственное положение сахарского народа. |
A tal fin es importante que se respeten las excepciones humanitarias a las restricciones a la entrada al país, que se siga reconociendo la penosa situación de tantos refugiados sirios y que se resguarden plenamente sus derechos y su seguridad en el Líbano. А рамках этих усилий важно соблюдать требование о предоставлении исключений по гуманитарным соображениям из ограничений на пересечение границы, продолжать признавать, что огромное число сирийских беженцев находятся в катастрофически тяжелом положении, и обеспечивать полное соблюдение их прав и их безопасность на территории Ливана. |
¿Cuánto tiempo va a desentenderse la comunidad internacional de su penosa situación? Сколь долго международное сообщество будет игнорировать их бедственное положение? |
A todos ellos les habían infectado el cerebro con nanos para convertirlos en seres débiles y penosos. У всех них мозг был напичкан наноустройствами, они стали слабыми и жалкими. |
Si los prusianos ignoraban que yo era soldado, esto me creaba, para conmigo mismo, una situación extremadamente penosa. Если пруссаки не знали о том, что я солдат, то я лично сознавал всю тяжесть своего положения. |
Me miró con ojos centelleantes de rabia y... bien, fue una penosa media hora. Глаза ее яростно вспыхнули и... в общем, это были неприятные полчаса. |
En cuanto a los adultos, la penosa situación económica los obliga a vender sus bienes personales para poder dar sustento a sus familiares y seres queridos. Esto es algo que suele verse en las calles de Bagdad Что же касается взрослых, то плачевное финансовое положение вынуждает их продавать свои личные вещи- зрелище обычное на улицах Багдада,- чтобы хоть как-то прокормить свои семьи или своих близких |
«Querido Mike —escribió Natasha Spender—, es el aspecto HUMANO lo que resulta tan penoso. «Мой дорогой Майкл, - написала Наташа Спендер. - Больше всего беспокоит человеческий аспект. |
“Las ‘otras ovejas’ hoy ejecutan la misma obra de predicación que el resto, [en] las mismas condiciones penosas, y manifiestan la misma fidelidad e integridad. «„Другие овцы“ заняты сегодня той же проповеднической работой в тех же трудных условиях и проявляют ту же верность и непорочность, что и остаток. |
Con ello podrán evitarse los numerosos exámenes que resultan especialmente penosos a las víctimas de delitos sexuales y a las víctimas y los testigos infantiles. Благодаря этому отпадет необходимость в многочисленных допросах, которые ложатся особым бременем на жертв сексуальных преступлений и молодых пострадавших и свидетелей. |
Resulta penoso tener que elegirlos sanos y fuertes (cuando tengo prisa). Противный момент, когда я выбираю тех, кто посильнее и поздоровее (если я спешу). |
En un contexto de empeoramiento de la ocupación, una compresión fiscal debida a la reducción de la ayuda de los donantes podría dar lugar a consecuencias penosas e impredecibles. В ситуации ухудшения условий оккупации снижение донорской помощи может привести к болезненным и непредсказуемым последствиям. |
Ahora, mediante el uso de la fuerza letal, se está asesinando diariamente a palestinos inermes y causando heridas o incapacidad permanente a un incontable número de ellos, lo que hace más difícil y penosa su vida Безоружных палестинцев теперь повседневно убивают смертоносной силой, и бесчисленное их множество получают ранения или пожизненные увечья, что усложняет и отягощает их жизни |
Expresa gran preocupación por la penosa situación de los desplazados internos en África, observa los esfuerzos de los Estados de África por fortalecer los mecanismos regionales para la protección y la asistencia a los desplazados internos, exhorta a los Estados a que tomen medidas concretas para prevenir los desplazamientos internos y hacer frente a las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos, recuerda a ese respecto los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos выражает серьезную озабоченность по поводу участи внутренне перемещенных лиц в Африке, отмечает усилия африканских государств по укреплению региональных механизмов для защиты внутренне перемещенных лиц и оказания им помощи, призывает государства принять конкретные меры по предотвращению возникновения внутренне перемещенных лиц и удовлетворению их потребностей в защите и помощи, напоминает в связи с этим о Руководящих принципах по вопросу о перемещении лиц внутри страны |
Claro está, es indiscutible que la situación actual del Cáucaso se ve agravada por su penosa herencia histórica, relacionada con el hecho de que durante siglos la región fue una encrucijada geopolítica en que pugnaban los intereses de diversas Potencias, a saber, Persia, el Imperio Otomano, Rusia y la Unión Soviética Хотя бесспорно, конечно, и то, что современное состояние Кавказа во многом отягощено тяжелым историческим наследием, обусловленным тем, что на протяжении веков регион являлся геополитическим перекрестком, где сталкивались интересы различных держав- Персидской, Османской, Российской, Советской |
A la luz del carácter transfronterizo de los efectos medioambientales negativos y de los problemas económicos y sociales resultantes de la degradación marina, Nigeria apoya firmemente una evaluación que aborde esencialmente las causas y consecuencias socioeconómicas de las penosas condiciones en que se encuentra el medio ambiente marino. Учитывая трансграничный характер негативных экологических процессов и вытекающих из них социально-экономических проблем, связанных с деградацией морской среды, Нигерия полностью поддерживает такую оценку, которая поможет устранить социально-экономические причины и последствия вызывающего тревогу состояния морской среды. |
Está claro que te lo pasas mucho mejor que este penoso grupo... de infantiles frikis quejicas ensimismados. Ты проводишь время веселее, чем вся эта печальная компания поглощённых собой, воющих, инфантильных уродцев! |
Además, no se hallan “en el penoso afán del hombre mortal”, pues, a diferencia de la mayoría de la humanidad, no tienen que luchar para satisfacer sus necesidades. Более того, их не беспокоит то, что беспокоит «простых смертных», поскольку у них нет необходимости, в отличие от подавляющей массы человечества, биться, чтобы добыть необходимое для жизни. |
¿Por qué me haces ver lo que es perjudicial, y sigues mirando simple penoso afán?”. Для чего даешь мне видеть злодейство и смотреть на бедствия?» |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении penoso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова penoso
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.