Что означает pésame в испанский?

Что означает слово pésame в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pésame в испанский.

Слово pésame в испанский означает соболезнование, сочувствие, Соболезнование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pésame

соболезнование

noun

Transmitimos nuestro pésame a los familiares de quienes han perdido la vida en este último año.
Мы скорбим по поводу гибели всех тех, кто лишился жизни в прошлом году, и выражаем соболезнования их семьям.

сочувствие

noun

También deseamos transmitir nuestro pésame a los familiares de las personas que perecieron en estos accidentes.
Мы также хотели бы выразить глубокое сочувствие семьям погибших в этих трагических обстоятельствах.

Соболезнование

(condolenses)

Asimismo deseo manifestar nuestro más sentido pésame a los familiares de las víctimas del accidente aéreo acaecido ayer.
Хотел бы также передать глубокие соболезнования и выразить сочувствие семьям жертв вчерашней авиакатастрофы.

Посмотреть больше примеров

Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar el sincero pésame del Gobierno del Chad a los dirigentes de este país amigo y a las familias de las víctimas inocentes.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь выразить искренние соболезнования от имени правительства Чада руководителям этой дружественной страны и семьям ни в чем не повинных жертв.
Sr. Al Habib (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Permítaseme, en primer lugar, expresar nuestro pésame y transmitir la sincera solidaridad de mi Gobierno con el pueblo y el Gobierno del Pakistán por la pérdida de vidas y el sufrimiento causado por los recientes acontecimientos ocurridos en el país.
Г‐н аль-Хабиб (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени моего правительства выразить соболезнования и искреннее сочувствие народу и правительству Пакистана в связи с гибелью людей и страданиями, причиненными в результате недавних событий, произошедших в этой стране.
Ante el asombro unánime, la expectativa general, me acerqué a darles el pésame.
Перед всеобщим изумлением и напряженным ожиданием я приблизился к сестрам, дабы выразить свое сочувствие их горю.
El 27 de diciembre, los miembros del Consejo condenaron en un comunicado de prensa, en los términos más enérgicos, los ataques terroristas cometidos en Madalla, Jos y Damaturu (Nigeria) el 25 de diciembre, que habían causado numerosos muertos y heridos, y expresaron su sentido pésame y sus condolencias a las víctimas de esos actos atroces y sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Nigeria.
27 декабря члены Совета в заявлении для прессы самым решительным образом осудили террористические нападения, которые были совершены в Мадалле, Джосе и Даматуру, Нигерия, 25 декабря и в результате которых погибло и было ранено множество людей, и выразили свое глубокое сочувствие и соболезнования жертвам этих чудовищных преступлений и их семьям, а также народу и правительству Нигерии.
Antes de entrar en materia, permítame transmitir mi sincero pésame a las familias afectadas por las bajas entre los efectivos de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) tras los últimos lamentables ataques.
Прежде чем я продолжу свое выступление, я хотел бы выразить искренние соболезнования семьям военнослужащих из Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), ставших жертвами недавних прискорбных нападений.
Ante todo, permítaseme que vuelva a dar el pésame a los países afectados por el desastre del maremoto y que rinda homenaje a sus pueblos por la valentía y solidaridad de que han hecho gala en las últimas tres semanas.
Прежде всего позвольте мне вновь выразить соболезнования странам, затронутым бедствием цунами, и воздать должное их населению за мужество и солидарность, проявленные в течение трех последних недель.
Permítanme hacer uso de la ocasión para extender, en nombre del Grupo de los # y de China, nuestras más profundas condolencias y pésames al Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos de América y a las familias y parientes de las víctimas de estos acontecimientos trágicos
Пользуясь случаем, я хотел бы от имени Группы # и Китая выразить наши глубочайшие соболезнования и искреннее сочувствие правительству и народу Соединенных Штатов, семьям и родственникам погибших во время этих трагических событий
Permítanme cumplir con el deber sagrado de dar nuestro pésame a las familias de las víctimas de las matanzas cometidas recientemente por el EPR en Kisangani.
Позвольте нам выполнить священный долг и выразить наши соболезнования родственникам жертв недавних массовых убийств, совершенных силами ПАР в Кисангани.
Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Antes de comenzar mi declaración oficial, deseo transmitir nuestro pésame a la República de Corea por la pérdida de cinco de sus cascos azules y a las afligidas familias de las víctimas
Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде чем я перейду к моему официальному заявлению, я хотел бы выразить наши соболезнования Республике Корее в связи с гибелью пяти ее миротворцев и семьям погибших
Les rogamos transmitan a las familias afligidas nuestro más sentido pésame
Мы хотели бы попросить их передать наше самое искреннее сочувствие семьям погибших
Sr. Kin Sam-hoon (República de Corea) (habla en inglés): Antes de comenzar mi declaración, quisiera aprovechar esta oportunidad para hacer llegar mi profundo pésame al pueblo de Palestina por el fallecimiento del Presidente Yasser Arafat en la mañana de hoy
Г-н Ким Сам Хун (Республика Корея) (говорит по-английски): В начале своего выступления я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить мои глубокие соболезнования палестинскому народу в связи с кончиной сегодня утром президента Ясира Арафата
La Sra. Udo (Nigeria), quien interviene en nombre del Grupo Africano, da el pésame del Grupo al Gobierno y al pueblo de España por la tragedia recientemente sucedida en ese país.
Г-жа Удо (Нигерия) от имени Группы африканских государств выражает соболезнование правительству и народу Испании в связи с недавней трагедией в этой стране.
Recordando también su resolución 56/1, de 12 de septiembre de 2001, en la que condenó enérgicamente los viles actos de terrorismo del 11 de septiembre de 2001 e instó urgentemente a la cooperación internacional para prevenir y erradicar los actos de terrorismo, y su resolución 57/27, de 19 de noviembre de 2002, en la que condenó también los de Bali y Moscú, así como las resoluciones del Consejo de Seguridad 1450 (2002), de 13 de diciembre de 2002, 1465 (2003), de 13 de febrero de 2003, 1516 (2003), de 20 de noviembre de 2003, y 1530 (2004), de 11 de marzo de 2004, en que el Consejo condenó en los términos más enérgicos los atentados cometidos con bombas en Kikambala (Kenya), Bogotá, Estambul (Turquía) y Madrid, respectivamente, y expresó su más sentido pésame y sus condolencias a las víctimas de los atentados terroristas y a sus familias,
ссылаясь также на свою резолюцию 56/1 от 12 сентября 2001 года, в которой она решительно осудила ужасные акты терроризма, совершенные 11 сентября 2001 года, и настоятельно призвала к международному сотрудничеству с целью предотвращения и искоренения актов терроризма, и на свою резолюцию 57/27 от 19 ноября 2002 года, в которой она осудила также акты терроризма, совершенные на Бали и в Москве, а также на резолюции Совета Безопасности 1450 (2002) от 13 декабря 2002 года, 1465 (2003) от 13 февраля 2003 года, 1516 (2003) от 20 ноября 2003 года и 1530 (2004) от 11 марта 2004 года, в которых он самым решительным образом осудил бомбовые нападения, совершенные, соответственно, в Кикамбале, Кения, Боготе, Стамбуле, Турция, и Мадриде, и выразил свои глубочайшие соболезнования и сочувствие жертвам террористических нападений и их семьям,
Así pues, mi delegación acoge agradecida los sentimientos de pésame que varias delegaciones han hecho llegar a nuestro Gobierno y a nuestro pueblo durante este debate.
Поэтому моя делегация хотела бы поблагодарить за слова соболезнования, которые были высказаны различными делегациями в адрес нашего народа и нашего правительства в ходе сегодняшнего заседания.
El Consejo presenta su pésame a los familiares de las víctimas y a las autoridades de Guatemala
Совет выражает соболезнования членам семей пострадавших и властям Гватемалы
Syd no había lllorado durante el funeral, ni tampoco cuando abrazó y dio el pésame a Mary Santana y los dos niños.
Сидни не плакала ни разу – ни когда слушала службу, ни когда успокаивала Мэри Сантана и двоих ребятишек.
Sra. Juul (Noruega) (habla en inglés): Ante todo, quiero expresar mi pésame a los pueblos y los Gobiernos del Afganistán y la India por la trágica pérdida de vidas provocada por el atroz atentado terrorista perpetrado contra la Embajada india en Kabul el lunes pasado
Г-жа Юуль (Норвегия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы выразить соболезнования народам и правительствам Афганистана и Индии в связи с трагической гибелью людей, вызванной отвратительным террористическим нападением на индийское посольство в Кабуле, произошедшим в прошлый понедельник
Sr. Kittikhoun (República Democrática Popular Lao) (habla en inglés): Ante todo, en nombre de la delegación de la República Democrática Popular Lao, quisiera transmitir nuestro más sentido pésame a los familiares de quienes perdieron la vida durante los actos de violencia recientes
Г-н Киттикхун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени делегации Лаосской Народно-Демократической Республики выразить глубокие соболезнования семьям людей, погибших в ходе недавнего насилия
El pueblo y el Gobierno de San Marino presentan su más sentido pésame al Gobierno y al pueblo del Reino Hachemita de Jordania y a las familias de las víctimas.
Народ и правительство Сан-Марино выражают глубочайшие соболезнования правительству и народу Иорданского Хашимитского Королевства и семьям пострадавших.
Hacemos llegar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de la Federación de Rusia y a las familias de las víctimas de esta tragedia
Мы выражаем наши соболезнования правительству и народу Российской Федерации и семьям погибших в результате этой трагедии
En la llamada telefónica que hizo al Presidente de los Estados Unidos, su Alteza Real el Príncipe Heredero, Viceprimer Ministro y Comandante de la Guardia Nacional, ofreció su pésame al Presidente y al pueblo estadounidense por las víctimas de esta horrible matanza resultante de un acto terrorista rechazado y despreciado por las religiones.
Во время телефонного разговора с президентом Соединенных Штатов Америки Его Королевское Высочество наследный принц, заместитель премьер-министра и командующий Национальной гвардией выразил свои соболезнования президенту и американскому народу в связи с ужасающей трагедией, ставшей результатом террористического акта, который осуждают и отвергают представители богооткровенных религий.
A continuación, en nombre de la Conferencia y a través de sus representantes respectivos, quisiera expresar mi más sentido pésame a las familias de las víctimas de las inundaciones en algunos países de Asia meridional, en particular Blangladesh y la India.
А теперь я хотел бы от имени Конференции и через соответствующих представителей выразить искренние соболезнования семьям жертв наводнений в ряде стран Южной Азии, и в особенности Бангладеш и Индии.
Nuestro más sentido pésame.
Наши соболезнования!
Sri Lanka desea sumarse a otros miembros de la Asamblea para transmitir una vez más nuestro más sincero pésame al Gobierno y el pueblo del Pakistán por la trágica pérdida de vidas y la destrucción generalizada causada por los torrentes de agua que han inundado esa tierra ancestral.
Шри-Ланка хотела бы присоединиться к другим членам Ассамблеи и вновь выразить самые глубокие соболезнования правительству и народу Пакистана в связи с трагической гибелью людей и широкомасштабными разрушениями, вызванными мощными потоками воды, затопившими эту древнюю землю.
Tras haber visto de cerca cómo este terrible acto afectó a Noruega y a sus vecinos países nórdicos, deseo transmitir mi pésame a Noruega.
И поскольку я вблизи наблюдал, как этот ужасный акт затронул Норвегию и как он затронул соседние Северные страны, я хочу выразить Норвегии личные сочувствия.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pésame в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.