Что означает poêle в французский?

Что означает слово poêle в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию poêle в французский.

Слово poêle в французский означает печь, сковорода, сковородка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова poêle

печь

nounfeminine (Appareil de chauffage et de cuisson)

Mets la poêle sur le poêle.
Поставь горшок на печь.

сковорода

nounfeminine (Ustensile de cuisine)

On fait bien chauffer la poêle, on met l'huile froide et les rats.
На горячую сковороду кидаешь холодное масло и сразу крыс.

сковородка

nounfeminine

Où se trouve le couvercle de la poêle ?
Где крышка от сковородки?

Посмотреть больше примеров

Il est tout simple qu'un poêle soit le symbole d'une époque dont une marmite contient la puissance.
Совершенно естественно для печи быть символом эпохи, могущество которой таится в паровом котле.
La prise en compte de ces effets permet de se faire une idée plus complète des coûts et des avantages économiques engendrés par les efforts de réduction des émissions liées au chauffage, notamment les programmes de remplacement des poêles à bois.
Учет этих сопутствующих выгод для здоровья человека позволит получить более полную экономическую картину затрат и выгод, связанных с усилиями по сокращению выбросов, воздействующих на здоровье, в частности это относится к программам по замене печей на древесном топливе.
Ses bras étaient couverts de brûlures à force de cuisiner sur un poêle à charbon et elle redoutait de priver son petit-fils de six ans de son enfance parce qu'il était en réalité ses yeux.
Её руки были в ожогах от готовки в угольной печи, а сама женщина была в отчаянии, так как думала, что крадёт у шестилетнего внука детство, ведь он, по сути дела, был для неё глазами.
Demain, ça se décidera. » Il attrapa la poêle et la planta sur la table.
Завтра решится», – подхватил сковородку и водрузил на стол.
Avec l’aide du Ministère de l’énergie, un projet pilote de formation concernant les poêles à faible consommation d’énergie est en cours d’exécution au bénéfice des femmes rurales.
В сотрудничестве с министерством энергетики осуществляется экспериментальный проект обучения сельских женщин методике изготовления энергосберегающих печей.
Nous apportons du bois, nous faisons du feu dans le petit poêle en métal.
Мы приносим дрова, разжигаем огонь в маленькой металлической печке.
« Dans deux heures, le temps que le poêle ronfle bien, ce sera à peu près tolérable.
— Часа через два, когда печь разогреется, здесь будет терпимо.
De plus, les limites fixées semblaient être trop élevées pour les petites installations compte tenu des technologies disponibles, en particulier pour les poêles automatiques
Помимо этого, предельные значения для установок централизованного энергоснабжения (т.е
Le valet qui tenait le poêle baissa subitement la tête, et l’on entendit des sanglots étouffés.
Камер-лакей, державший мантию, вдруг опустил голову, и послышалось заглушенное всхлипывание.
Équipement des poêles et chaudières de dispositifs de réduction des émissions de poussières pour obtenir une réduction des émissions de particules;
сокращения выбросов ТЧ путем оборудования печей и котлоагрегатов очистным оборудованием, предназначенным для сокращения выбросов пыли;
Si les parois ou le plafond de votre sauna contiennent une surface en pierre/verre non isolée ou une surface équivalente, le poêle devra être plus puissant.
Если в стенах или на потолке сауны имеются неизолированные каменные/стеклянные или схожие поверхности, то каменке потребуется больше энергии.
A cette époque, ma mère cuisinait nos repas et chauffait l'eau pour notre bain hebdomadaire sur un poêle à bois et à charbon.
Когда я был ребёнком, мать готовила кушать и раз в неделю подогревала воду, чтобы мы могли помыться.
Pendant plusieurs semaines, je suis resté couché dans un lit de camp militaire de la Première Guerre mondiale, dans notre salon, à côté du poêle à charbon.
Несколько недель я пролежал на солдатской раскладушке времен Первой мировой в нашей гостиной комнате рядом с печкой, топившейся углем.
Au centre de la chambre, pour une répartition égale de la chaleur, il y avait un poêle à charbon.
В центре комнаты, для равномерного обогрева, стояла печь.
Avec l'aide du Ministère de l'énergie, un projet pilote de formation concernant les poêles à faible consommation d'énergie est en cours d'exécution au bénéfice des femmes rurales
В сотрудничестве с министерством энергетики осуществляется экспериментальный проект обучения сельских женщин методике изготовления энергосберегающих печей
Proportion d’habitations qui utilisent des poêles simples au bois dans la ville de Temuco, par niveau socioéconomique :
Доля жилищ, в которых установлены простые плиты, использующие дрова, в городе Темуко в зависимости от социально-экономического положения:
L’Allemagne introduit progressivement différentes valeurs limites pour les chaudières et les poêles à granulés de bois et prévoit des périodes de transition pour les installations existantes;
в Германии в настоящее время постепенно вводятся в действие различные предельные значения для водогрейных котлов и печей на гранулированном топливе, а для уже действующих установок установлены переходные периоды;
L’Agence de protection environnementale a mis en place un programme intitulé «Burn Wise» (chauffer intelligemment) dont le but est d’apprendre à la population à brûler le bois qui convient (un bois de feuillus séché, pas du rebut), de lui enseigner les bonnes pratiques (un feu chaud et pas couvant, sans surcharger le poêle, et pas en période de qualité médiocre de l’air extérieur), et de promouvoir les appareils appropriés et efficaces.
АООС приняло программу "Рациональное сжигание", с тем чтобы научить население правильно выбирать древесное топливо для сжигания (сухую, высушенную твердую древесину, а не ее отходы), правильно регулировать режим горения (поддержание горячего пламени и недопущение тления, перегрузки устройства, отказ от его использования при низком качестве наружного воздуха) в пригодном и эффективном устройстве.
En effet, je me suis étendu sur le poêle; mais je croyais n'avoir pas dormi
Я действительно растянулся на печи, но, казалось, даже не задремал...
• L'évaluation externe montre que l'apport de ressources aux femmes modifie la structure des dépenses du foyer en faveur d'une meilleure alimentation (principalement sous forme de protéines et de légumes) et de l'acquisition de biens qui facilitent les tâches domestiques (poêle, réfrigérateur, eau courante, ustensiles divers
По данным внешней оценки, предоставление женщинам права распоряжаться средствами изменяет структуру семейных расходов в сторону улучшения питания (в основном за счет увеличения количества протеинов, овощей и фруктов), приобретения товаров, облегчающих работу по дому (электроплиты, холодильники, бутилированная питьевая вода, предметы домашнего обихода
Mes casseroles et mes poêles se transformaient en tas de rouille.
Мои кастрюли и сковородки превращались в кучу ржавчины.
Mon chat se cache sous le poêle.
Мой кот прячется под плитой.
Au niveau mondial, moins de 10 % des PM2,5 présentes dans l’air ambiant sont dues aux poêles et chaudières de chauffage domestique.
Используемые для отопления жилищ печи и отопительные котлы являются источником менее 10% общемирового объема присутствующих в окружающей атмосфере PM2,5.
Il semblait que Maître Poel ait fait fonctionner son chariot à vapeur
Значит, мастер Поэл все-таки заставил свой паровой фургон работать
L'autre soir, en rentrant, j'ai trouvé Mme d'Arcy se précipitant vers la rivière, la poêle à frire en feu à la main.
Как-то вечером возвращаюсь я домой и вдруг вижу, как из хижины выбегает мисс Д'Арси с горящей сковородкой.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении poêle в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.