Что означает ponction в французский?

Что означает слово ponction в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ponction в французский.

Слово ponction в французский означает пункция, прокол. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ponction

пункция

noun

Je veux des tests de moelle et une ponction lombaire.
Надо сделать пункцию спинного мозга, пока он у нас.

прокол

noun

J'ai trouvé une ponction dans l'hyoïde de l'enfant.
Я обнаружил небольшой прокол в подъязычной кости мальчика.

Посмотреть больше примеров

La ponction lombaire n'a pas donné les résultats escomptés.
Пункция не дала результатов, которые я ожидал.
S'il est impossible de mesurer avec exactitude l'impact de ces sorties de capitaux sur le développement, il n'en demeure pas moins qu'elles constituent manifestement une forte ponction sur les ressources d'une région déjà caractérisée par de faibles niveaux d'investissements productifs, une profonde disparité des revenus, des taux d'analphabétisme élevés dans certains pays membres et un vaste potentiel d'expansion des infrastructures physiques et sociales
Одним словом, значительная часть доходов от концессий, получаемых в ходе последнего нефтяного бума, утекала за границу в виде вложений в завуалированные финансовые инструменты
Je fais une ponction lombaire parce qu'il ne se rappelle pas être tombé.
А еще, я делаю пункцию потому, что он отключился и не помнит, чтобы было до его падения.
Ces pénuries seront dues notamment aux ponctions plus importantes opérées sur les ressources en eau douce par des populations humaines en expansion, une production agricole croissante et un développement industriel fort consommateur d’eau ainsi qu’à la perte de qualité des ressources en eau – qu’il s’agisse des eaux douces ou marines – résultant d’activités humaines non respectueuses de l’environnement.
Круг причин такой нехватки будет включать в себя более высокий спрос на пресноводные ресурсы растущего народонаселения; расширение сельскохозяйственного производства и водоемкое промышленное развитие; и снижение качества водных ресурсов, как пресноводных, так и морских, в результате неустойчивого характера человеческой деятельности.
Comment les pays peuvent-ils utiliser davantage leur secteur privé et leurs partenaires étrangers pour financer le développement du secteur de l’énergie, et réduire ainsi les ponctions budgétaires?
каким образом государства могут использовать частный сектор своей страны и иностранных партнеров для мобилизации финансовых ресурсов на цели развития энергетики, снимая определенное финансовое бремя с государственного бюджета?
Le diagnostic initial de la méningite à méningocoques peut être posé par un examen clinique suivi d'une ponction lombaire montrant un liquide céphalorachidien purulent.
Первоначальный диагноз менингококкового менингита может быть поставлен при клиническом осмотре с последующим проведением спинномозговой пункции для выявления гнойной спинномозговой жидкости.
Bien que notre produit intérieur brut (PIB) par habitant soit relativement élevé, les transferts de fonds en dollars effectués par les travailleurs étrangers et le rapatriement des bénéfices de l'industrie du tourisme exercent une ponction sensible sur le revenu national
Хотя наш валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения является сравнительно высоким, утечка долларов в результате денежных переводов иностранных рабочих и репатриации прибылей от туристской индустрии существенно сокращает национальный доход
Les niveaux élevés de la dette et du service de la dette continuaient d'entraîner des ponctions sur les ressources limitées des pays les moins avancés
Высокий уровень задолженности и выплат в счет ее обслуживания по-прежнему ведет к истощению ограниченных ресурсов НРС
Les prix élevés de la nourriture et des carburants qui ont prévalu ces derniers temps ont gravement ponctionné de nombreuses économies africaines.
Высокие цены на продовольствие и топливо, преобладавшие до недавнего времени, тяжело сказались на финансах многих государств Африки.
La ponction nous renseignera sur l'infection.
Поясничная пункция покажет, что у вас за инфекция.
Cela se traduit par une ponction majeure en termes de temps et de ressources, à la fois pour le pays d’origine et pour les pays touchés, car il faut entièrement y donner suite et en tenir compte, ce qui, dans certains cas, nécessite au préalable un travail de traduction;
Это имело серьезные временные и ресурсные последствия для страны происхождения и затрагиваемой страны, поскольку все они должны были быть обработаны и должным образом учтены, а некоторые сначала потребовалось перевести;
Le sous-développement et une infrastructure déficiente dus à une pénurie de ressources liée aux ponctions sur le budget de l’État pour financer la guerre dans le sud.
отставание в темпах развития и слабость инфраструктуры, обусловленные ограниченностью государственных ресурсов, истощенных войной на юге.
Faites une ponction lombaire.
Делайте поясничную пункцию.
Faisons une ponction lombaire pour confirmer des globules rouges en trop.
Мы должны сделать поясничную пункцию, чтобы подтвердить наличие красных кровяных клеток.
De toute façon, elle va avoir besoin d'une ponction lombaire.
В любом случае, нужно сделать спинномозговую пункцию.
a) Comment les pays peuvent-ils utiliser davantage leur secteur privé et leurs partenaires étrangers pour financer le développement du secteur de l'énergie, et réduire ainsi les ponctions budgétaires?
a) каким образом государства могут использовать частный сектор своей страны и иностранных партнеров для мобилизации финансовых ресурсов на цели развития энергетики, снимая определенное финансовое бремя с государственного бюджета?
La délégation cubaine se déclare extrêmement préoccupée par le fait qu’il reste moins de 200 millions de dollars sur le Compte spécial, qui a été considérablement ponctionné au cours des deux dernières années, et que le Fonds de roulement et le Compte spécial servent à d’autres fins que celles pour lesquelles elles ont été créées.
Его делегация весьма обеспокоена тем, что сумма на Специальном счете, которая существенно сократилась за последние два года, составляет менее 200 млн. долл. США, а также тем, что Фонд оборотных средств и Специальный счет используются нецелевым образом.
Je l'ai également utilisée pour l'évaluation des études hématologiques et sérologiques et pour les ponctions lombaires
Кроме того, мой вывод основан на гематологическом и серологическом анализах и поясничной пункции
La dimension macroéconomique du pillage et son impact sur le développement économique d’un pays sont également évidents dans le cas du Nigéria, où le Président Olusegun Obasanjo a déclaré publiquement qu’il estimait que Sani Abacha, aujourd’hui décédé, avait ponctionné 2,3 milliards de dollars des caisses de l’État, attribué des marchés d’une valeur d’un milliard de dollars à des sociétés-écran, et reçu 1 milliard de dollars en pots-de-vin de prestataires étrangers
Макроэкономический аспект присвоения собственности и его последствия для экономического развития стран наглядно видны на примере Нигерии, где, согласно публичному заявлению президента Олусегуна Обасанджо, покойный Сани Абача "похитил 2,3 млрд. долл. США из государственной казны, заключил подрядные договоры с подставными компаниями на общую сумму в 1 млрд. долл. США и получил 1 млрд. долл. США в виде взяток от иностранных подрядчиков"
Faites une ponction.
Сделайте люмбальную пункцию.
Les pays en développement parties touchés ont déclaré qu'au plan national la situation était souvent marquée par une pression démographique de plus en plus forte, des ponctions croissantes sur les ressources naturelles et la poursuite du processus de marginalisation des catégories à faible revenu
Затрагиваемые развивающиеся страны- Стороны Конвенции указали на то, что существующие в них условиях нередко характеризуются ростом численности населения, повышением спроса на природные ресурсы и продолжающейся маргинализации групп населения с низким уровнем доходов
En étroite consultation avec le Groupe central du contrôle et des inspections, on a estimé qu'actuellement la mise en place d'un système d'information supplémentaire dans les bureaux extérieurs (le Système intégré de suivi, par exemple) conduirait à des doubles emplois, nécessiterait un gros investissement en formation du personnel des centres d'information et constituerait une ponction sur les ressources déjà limitées dont les centres disposent pour mener les activités relatives aux programmes
В тесной консультации с Группой централизованного контроля и инспекции был сделан вывод о том, что создание дополнительной системы отчетности на местах, такой, как ИМДИС, на данном этапе привело бы к дублированию, потребовало бы обеспечить существенную подготовку персонала ИЦООН и вызвало бы сокращение и без того ограниченных ресурсов, которыми ИЦООН располагают для осуществления деятельности по программам
À propos des essais médicaux impliquant des mineurs, Mme Wedgwood demande si le Gouvernement a connaissance de cas où des ponctions lombaires et l’utilisation d’imagerie par résonance magnétique (IRM) ont eu des effets plus nocifs que des effets invasifs minimaux.
Что касается вопроса медицинских опытов с участием несовершеннолетних испытуемых, она спрашивает, известно ли правительству о случаях, когда эффект вмешательства при спинномозговой пункции или магнитно-резонансной томографии превысила минимальный уровень
Mais peu importe le lieu, chaque jour de tournage ponctionne une grosse partie du budget.
Однако, независимо от того, где проходят съемки, каждый день съедает изрядную долю бюджета.
La police retrouvait leurs corps, des marques de ponction sur leurs cous, comme des vampires.
Полиция находила их тела с отметинами от уколов на шее словно от укуса вампира.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ponction в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.