Что означает portail в французский?

Что означает слово portail в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию portail в французский.

Слово portail в французский означает портал, ворота, шлюз. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова portail

портал

nounmasculine (grande porte)

Si elle s'est échappée, ça expliquerait le portail temporel.
Но если она исчезла, это бы объяснило открытие портала.

ворота

nounfeminine (проход)

Le jardinier occupe une maisonnette près du portail.
Садовник занимает домик около ворот.

шлюз

noun

Le développement et l’exploitation techniques du portail sont actuellement assurés par l’Institut de recherche finlandais sur les forêts.
Техническое совершенствование и обслуживание нынешнего межсетевого шлюза ГФИС осуществляет Финский научно-исследовательский институт лесоводства (Метла).

Посмотреть больше примеров

De créer un portail d’information destiné à réunir des éléments d’information sur les travaux visant à faire progresser l’intégration et l’interdisciplinarité dans les sciences et les imprégner du souci d’un développement durable;
следует создать информационный портал для сбора информации об усилиях, предпринимаемых с целью повышения уровня интеграции и расширения междисциплинарных исследований в области естественных наук и внедрения в них концепции устойчивого развития;
· D’envisager la possibilité de mettre en place un système commun (portail) pour le suivi des activités de collecte des données menées par les organisations internationales;
· изучить возможность разработки единой системы (портала) для мониторинга операций по сбору данных международных организаций;
Il est recommandé qu'une distance maximale entre deux endroits sûrs (portail du tunnel, passage de communication ou sortie de secours) soit déterminée de manière à permettre une évacuation facile et rapide du tunnel
Максимальное расстояние между двумя безопасными местами (портал туннеля, эвакуационный переход, аварийный выход) рекомендуется определять таким образом, чтобы обеспечивать возможность быстрой и беспрепятственной самостоятельной эвакуации
Aang n'en reviendrait sûrement pas de voir un portail spirituel au cœur de Republic City.
Бьюсь об заклад, Аанг и не представлял, что в сердце Репаблик Сити будет портал духов.
Vérifiez tout d'abord que l'appareil est enregistré pour l'inscription sans contact à l'aide du portail.
Откройте портал и проверьте, добавлено ли устройство в список для автоматической загрузки.
Nul envahisseur n’aurait pu traverser ce portail !
Ни одна армия захватчиков не смогла бы прорваться через такие ворота!
Portail Gateway stable.
Портал Гейтуэй стабилен.
Lors de la quatrième session, intitulée “Des réseaux pour des connaissances: utilisation de Web 2.0 pour la gestion et le partage des connaissances”, des présentations en plénière ont également été faites par des représentants de UN‐SPIDER et de la DLR sur leurs efforts visant les médias sociaux et par le Directeur du Centre international de recherche sur El Niño sur la diffusion d’informations à l’aide du portail du Centre.
Четвертое заседание под названием "Сети для знаний: использование сети 2.0 для управления знаниями и обмена ими" включало пленарные выступления представителей СПАЙДЕР‐ООН и ДЛР, которые сообщили о своей деятельности в области использования социальных медиаресурсов, а также выступление директора Международного научно-исследовательского центра по изучению явления "Эль‐Ниньо", посвященное вопросам распространения информации с помощью портала этого центра.
Il a par ailleurs recouru davantage aux outils électroniques et compte poursuivre dans cette voie (par exemple, consultations par courrier électronique, conférences téléphoniques, bases de données en ligne, système d’établissement de rapports en ligne pour la présentation des rapports nationaux d’exécution, mécanisme centralisé d’échange d’informations et portail mondial PRTR.net).
Кроме того, секретариат использовал и планирует продолжать использовать дополнительные электронные инструменты (например, консультации по электронной почте, телефонные конференции, онлайновые базы данных, инструмент для представления в режиме онлайн национальных докладов об осуществлении, информационно-координационный механизм и глобальный портал PRTR.net).
Une plate-forme électronique mondiale est désormais disponible sur Internet: le portail INFOCOMM présente des informations à jour sur # secteurs de produits de base, dont la plupart présentent un intérêt direct pour les pays d'Afrique
Сегодня в режиме онлайн можно получить доступ к такой глобальной электронной платформе, как портал ИНФОКОММ, который содержит последнюю информацию по # сырьевым секторам, большинство из которых представляет непосредственный интерес для африканских стран
Dans les portails de données, par exemple, les données seront plus faciles d’accès et plus largement utilisées, ce qui permettra d’effectuer des analyses solides.
Например, данные в информационных порталах будут гораздо более доступными и более широко использоваться, что позволит оперативно проводить анализы.
Système de gestion des connaissances- phase # portail et fonctions de recherche et d'établissement d'états
Система управления знаниями: этап # рабочий портал с корпоративными системами поиска и отчетности о выполнении работы
La République de Corée partage des informations sur le trafic illicite de matières nucléaires en alimentant la base de données de l’AIEA sur le trafic illicite et le portail d’information sur la sécurité nucléaire (NUSEC).
Республика Корея участвует в обмене информацией о незаконном обороте ядерных материалов, направляя информацию в базу данных МАГАТЭ о незаконном обороте и в Информационный портал по вопросам ядерной безопасности (НУСЕК).
Portail Internet créé pour la diffusion de l’information concernant le Forum
Интернет-портал для целей распространения информации Форума
Quand le bord du ciel s’est couvert d’un pourpre angoissé, avant-coureur d’une aube glacée, on a frappé au portail.
А когда край неба тревожно заалел предчувствием морозного рассвета, в ворота застучали.
Pas de routes, pas de droits de passage, pas de portails permanents reliant Rothkalina aux autres provinces
Никаких дорог, налогов, постоянно открытых порталов между Роткалиной и другими провинциями
a) Engage vivement le Centre for Development and Environment de l’Université de Berne et l’Étude mondiale des approches et des technologies de conservation : i) à mettre à disposition un modèle de notification révisé et des directives techniques afin que les Parties en fassent l’essai; ii) à mettre en place un dispositif en ligne permettant aux pays parties et aux autres entités qui soumettent des rapports de continuer de renseigner sur les meilleures pratiques en matière de gestion durable des terres; et iii) de mettre à disposition les données et informations sur les meilleures pratiques en matière de gestion durable des terres, y compris via le Portail de partage des connaissances scientifiques, selon qu’il convient;
a) настоятельно призвать Бернский университет/ЦРООС и ВОКАТ i) опубликовать пересмотренную форму отчетности и технические руководящие принципы, предназначенные для тестирования Сторонами; ii) создать онлайновую систему, которая позволит Сторонам и другим отчитывающимся субъектам продолжать загружать информацию о передовой практике УУЗ; и iii) по мере необходимости сделать доступными данные и информацию о передовой практике УУЗ, в том числе через ППРНЗ;
Pour réaliser la vision à long terme de l’équipe en ce qui concerne le partage des connaissances, leur diffusion en général et le portail en particulier, il faudra, en 2016-2017 et au-delà, obtenir de nouvelles collaborations et contributions en nature et en espèces si l’on veut que ces activités ne dépendent pas entièrement d’engagements volontaires à court terme renouvelés périodiquement.
Для реализации долгосрочных планов группа в отношении обмена знаниями, распространения знаний в целом и портала в частности в 2016‐2017 годах и в последующий период потребуются новые возможности для сотрудничества и новые взносы натурой и наличностью, с тем чтобы эти усилия не в полной мере зависели от периодически возобновляемых краткосрочных добровольных обязательств.
Si elle s'est échappée, ça expliquerait le portail temporel.
Но если она исчезла, это бы объяснило открытие портала.
La CEE, en partenariat avec l’Organisation de coopération et de développement économiques, met au point une application de Google Earth afin d’indiquer, à travers un portail Web, l’emplacement dans le monde des installations signalant des rejets et transferts de polluants.
В настоящее время ЕЭК в партнерстве с Организацией экономического сотрудничества и развития разрабатывает прикладную программу в рамках Google Earth для представления через веб-портал мест расположения во всем мире объектов, регистрирующих данные о выбросах и переносе загрязняющих веществ.
À cette occasion, elles ont fait irruption dans les bureaux et les laboratoires, détruit et confisqué des biens et soudé, pour les fermer, les portails et les portes de l'Université
При этом ИДФ провели облаву в служебных помещениях и лабораториях, уничтожили и конфисковали имущество и заварили университетские ворота и двери
L’ONUG a indiqué que les priorités ayant changé, il était indispensable d’achever le portail du Chemin de fer avant d’entreprendre d’autres projets de construction et que, depuis les incidents récents, un attentat à la bombe à l’aide d’un gros véhicule était devenu l’un des dangers les plus menaçants.
ЮНОГ сообщило, что из‐за изменения приоритетов завершение строительства въезда «Шмэн де фер» рассматривалось в качестве одного из предварительных условий начала других строительных проектов, а с учетом недавних случаев одной из главных угроз становится нападение с использованием грузовика, начиненного взрывчаткой.
Les rapports mensuels ont pu être consultés par les États Membres et les utilisateurs du Secrétariat sur le portail Web consacré aux contributions.
Ежемесячные отчеты размещались на веб-портале, посвященном взносам, для ознакомления государствами-членами и пользователями в Секретариате
Le propriétaire d'un portail a des responsabilités.
Как владелец ворот, пап, ты несёшь чёткую ответственность.
Les services assurés par le réseau de centres GRID, tels que les portails de données destinés aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement mondial seront améliorés
Будут расширены услуги, обеспечиваемые сетью центров ГРИД, в частности порталы данных Глобальной экологической перспективы

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении portail в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.