Что означает portavoz в испанский?

Что означает слово portavoz в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию portavoz в испанский.

Слово portavoz в испанский означает представитель, рупор, сторонник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова portavoz

представитель

noun

De acuerdo al portavoz de la policía no ha habido más contacto con la secuestradora.
По словам представителя полиции, с человеком, взявшем заложников, нет никаких контактов.

рупор

noun (вырази́тель (интере́сов)

Entonces ¿quiere que sea la portavoz de su basura?
Значит, ты хочешь, чтобы я стала рупором для твоего вранья?

сторонник

nounmasculine

Посмотреть больше примеров

El orador acoge complacido las observaciones del portavoz de las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular las relativas a la necesidad de que esas instituciones estrechen su relación con el Comité.
Он приветствует замечание представителя национальных правозащитных учреждений, особенно в том, что касается необходимости углубления этими учреждениями своих взаимоотношений с Комитетом.
(véanse los párrs. 205, 453, 469, 471 y 514) se reunió con una delegación de oficiales de la NDC y con su portavoz, un tío de Sheka, Bosco Katende (véanse los párrs. 203, 208 y 214).
(см. пункты 205, 453, 469, 471 и 514 ниже) встретился с делегацией офицеров НОК и ее официальным представителем дядей Шеки Боско Катенде (см. пункты 203, 208 и 214 ниже) в октябре 2010 года.
Según Wendy Reid, portavoz de la organización Boys Town National Community Projects, “más de la mitad de los niños dijeron que se sentían solos y echaban de menos la compañía de sus padres, y un gran porcentaje de los menores de 12 años tenían miedo a la oscuridad, a las tormentas, a posibles intrusos, o a ser secuestrados”.
По словам Уэнди Рид, представительницы одной организации (Boys Town National Community Projects), «свыше половины детей сказали, что им было одиноко и не хватало общества родителей, в то же время большинство детей до 12 лет боялись темноты, бурь, грабителей или похитителей детей».
Ahora que tenían aquel portavoz, dijeron, a los papistas se les complicaría la vida.
И раз уж теперь у них есть такой оратор, говорили они, папистам придется туго.
Poco después de que la OTAN bombardeara la Embajada de China en Belgrado, un portavoz de esa organización, hizo la siguiente declaración en una conferencia de prensa
Вскоре после бомбардировки НАТО посольства Китая в Белграде представитель НАТО Джейми Шеа на пресс-конференции заявил следующее
El portavoz del Grupo Africano (Etiopía) expresó la firme creencia de su Grupo de que la UNCTAD se había convertido en un centro de excelencia para la prestación de asistencia técnica en su esfera de competencia.
Представитель Группы африканских стран (Эфиопия) выразил твердую убежденность его Группы в том, что ЮНКТАД смогла стать центром передового опыта по оказанию технической помощи в областях, относящихся к ее компетенции.
La Oficina del Portavoz seguirá prestando apoyo a todos estos aspectos y en especial fortalecerá la colaboración con las nuevas autoridades del Gobierno
Канцелярия пресс-секретаря будет по-прежнему оказывать поддержку всем этим аспектам деятельности, укрепляя свое сотрудничество с новыми правительственными органами
El profeta Moisés fue un gran líder, sin embargo, necesitó a su hermano Aarón para que fuera su portavoz (véase Éxodo 4:14–16).
Пророк Моисей был великим руководителем, но для выступлений ему требовалась помощь Аарона, его брата (см. Исход 4:14–16).
El portavoz del FLNKS declaró lo siguiente: “Lo que queremos es un Gobierno que esté ubicado en territorio neutral.
Представитель НСФОК заявил: «Мы хотим, чтобы правительство размещалось на нейтральной территории.
En 1955, el portavoz de la cena fue Charles Mortimer, y fue directo al grano.
В 1955 году речь после официального ужина произносил Чарльз Мортимер, и он сразу же перешел к сути.
Destaca la importancia de reforzar la capacidad de información pública del Departamento de Información Pública en materia de operaciones de mantenimiento de la paz y la función que desempeña en el proceso de selección de los portavoces de las operaciones o misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y, a este respecto, alienta al Departamento a que designe portavoces que estén debidamente capacitados para desempeñar esa tarea en las operaciones o misiones y que tenga en cuenta, en este sentido, la distribución geográfica equitativa, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 101 del Capítulo XV de la Carta de las Naciones Unidas, y que considere las opiniones expresadas, especialmente por los países anfitriones, cuando proceda;
подчеркивает важность укрепления потенциала в области общественной информации Департамента общественной информации в отношении операций по поддержанию мира и его роли в процессе отбора пресс-секретарей для операций или миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в этой связи рекомендует Департаменту откомандировывать пресс-секретарей, которые располагают необходимыми навыками, для выполнения задач в интересах соответствующих операций или миссий, учитывая при этом справедливое географическое распределение в соответствии с пунктом 3 статьи 101 главы XV Устава Организации Объединенных Наций, и в соответствующих случаях принимать во внимание мнения, высказанные в этой связи, особенно мнения принимающих стран;
Didi Remez, portavoz de Paz Ahora, dijo que la construcción en los asentamientos era un acto violento que sólo provocaba más violencia y era uno de los principales motivos de la pérdida de confianza en la política del Gobierno y en la seguridad
Представитель движения «Мир- сейчас» Диди Ремез заявил о том, что строительство поселений является актом насилия, которое порождает ответное насилие и является одной из главных причин утраты доверия к нынешней политике правительства и его мерам по обеспечению безопасности
El Grupo se ha enterado de que otro de los simpatizantes es Anzulini Bembe, Presidente de la Asamblea Nacional de 1988 a 1993 y portavoz de la Unión Sagrada por la Alternancia.
Группе удалось выяснить, что еще одним его сторонником является Анзулини Бембе, который был председателем Национальной ассамблеи в период с 1988 по 1993 год, а также представителем организации «Священный союз за перемены».
El Grupo de los # que en las negociaciones internacionales ha seguido destacando la importancia del programa de desarrollo, también ha sido el principal portavoz del Sur en relación con las medidas necesarias para reducir al mínimo el efecto negativo de las crisis mundiales en los países en desarrollo
Продолжая уделять первоочередное внимание вопросам развития в рамках международных переговоров, Группа # стала рупором стран Юга в отношении мер, необходимых для смягчения негативных последствий глобального кризиса для развивающихся стран
Oficina del Portavoz y de Información Pública
Отдел пресс-секретаря и общественной информации
Portavoz de la Cámara de los Comunes en el Reino Unido desde junio de 2009.
С июня 2009 года — спикер Палаты общин Великобритании.
Desarrollo, mantenimiento y coordinación del sitio web de las Naciones Unidas y preparación en los seis idiomas oficiales de nuevos sitios web para las conferencias, celebraciones y actos especiales que organicen las Naciones Unidas, así como mantenimiento y mejora del sitio web del Centro de Noticias de las Naciones Unidas, la página de presentación del Portavoz, la página web del Secretario General, la página audiovisual, incluidas las bases de datos de fotografías y material de radio y vídeo, y las noticias que figuran en otros sitios vinculados con la página de presentación de las Naciones Unidas
обновление, ведение и координация веб-сайта Организации Объединенных Наций и разработка новых веб-сайтов для всех предстоящих конференций, памятных и специальных мероприятий Организации Объединенных Наций на шести официальных языках, а также ведение и совершенствование веб-сайта Центра новостей Организации Объединенных Наций, главной страницы Пресс-секретаря, веб-страницы Генерального секретаря, аудиовизуальной страницы, включая базы фото-, радио- и видеоматериалов, и новостных компонентов других сайтов на главной странице Организации Объединенных Наций
—El portavoz volvió a dedicarme aquella sonrisita, probablemente al notar mi incredulidad.
Глашатай снова улыбнулся мне, вероятно почувствовав недоверие.
Entre éstos está Issa Sessay (alias General Emperor), Gibril Massaquoi (Coronel Postmaster/Wild Fire) y Omrie Golley, que es presidente del nuevo consejo ejecutivo y portavoz oficial del Frente Revolucionario Unido (FRU
Среди них: Исса Сессай (по прозвищу Генерал-император), Джибрил Массакуа (полковник Почтмейстер/Пожар) и Омри Голлей, который является председателем нового главного совета и официальным представителем Объединенного революционного фронта (ОРФ
Portavoz, esto es muy malo, está muy enfadada
Глашатай, это очень плохо, она очень рассержена
Si bien la Sección del Sitio en la Web mantiene el sitio de la Asamblea en todos los idiomas oficiales, en el pasado algunos Presidentes han encomendado la tarea de actualizar y mantener el sitio al portavoz o a un pasante que trabaja con el portavoz
В то время как веб-сайт Ассамблеи ведется на всех официальных языках Секцией веб-сайтов, в прошлом некоторые председатели поручали обновление и ведение веб-сайта своему пресс-секретарю либо стажеру, работающему при пресс-секретаре
La oficina del portavoz de las FDI dijo que soldados situados en una barrera de control improvisada habían disparado contra la parte inferior del vehículo, que viajaba a gran velocidad y constituía un peligro para las vidas de los soldados.
В канцелярии представителя ИДФ сообщили, что военнослужащие на временном блокпосту открыли огонь по нижней части автомобиля, который двигался на большой скорости и угрожал жизни солдат.
Oficina del Portavoz y de Información Pública
Управление пресс-секретаря и общественной информации
Según manifestaciones de la portavoz de ACNUR en España, un equipo de abogados de esta organización se entrevistó con los 23 inmigrantes, tras lo cual ACNUR emitió un comunicado indicando que los entrevistados presentaban un perfil débil para acogerse a las condiciones de refugiado y no presentaban elementos sólidos de que su vida fuera a correr peligro en caso de regresar a sus países de origen.
По сведениям официального представителя УВКБ в Испании, с этими 23 иммигрантами побеседовала группа адвокатов данной организации, после чего УВКБ представило сообщение относительно несоответствия опрошенных лиц критериям предоставления статуса беженца и отсутствия у них убедительных доказательств того, что их жизнь могла бы оказаться в опасности в случае их возвращения в страны
Tengo el honor de transmitir el texto de la respuesta del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea a la Agencia Central de Noticias de Corea sobre las observaciones formuladas por el Subsecretario de Estado de los Estados Unidos, John Bolton, en la Conferencia de Desarme el 24 de enero de 2002.
Имею честь препроводить текст ответа пресс-атташе Министерства иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики Центральному корейскому агентству новостей относительно выступления заместителя Государственного секретаря США Болтона на Конференции по разоружению 24 января 2002 года.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении portavoz в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.