Что означает posteriormente в испанский?

Что означает слово posteriormente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию posteriormente в испанский.

Слово posteriormente в испанский означает впоследствии, позже, потом. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова posteriormente

впоследствии

adverb

Posteriormente, eran sutilmente asesinados.
Впоследствии они были втайне убиты.

позже

adverb

También quisiera saludar la participación de las demás delegaciones que harán su presentación posteriormente.
Я также хотел бы приветствовать другие делегации, которые выступят позже.

потом

noun adverb

Las políticas necesitan determinación y buena voluntad y, posteriormente, aplicarse.
Стратегии требуют решимости, искреннего желания, а потом реализации.

Посмотреть больше примеров

Eso significa que los vehículos se habían almacenado en la aduana a su llegada y posteriormente se habían entregado directamente a las Fuerzas de Seguridad y de Defensa (técnicamente el momento de la importación).
Это означает, что автомашины получили таможенную лицензию при прибытии и затем выпущены (технически в пункте импорта) непосредственно в распоряжение СОБ-КИ.
Chang, el delegado chino, declaró posteriormente que "la finalidad de [una disposición sobre los derechos morales] no sólo es proteger a los artistas, sino también salvaguardar los intereses de todos
Делегат от Китая Чанг позднее отметил, что "цель [положения о моральных правах] заключается не просто в защите прав автора, а в охране интересов каждого человека
Posteriormente, la parte solicitante tendrá la obligación de informar al tribunal arbitral respecto de la orden preliminar, del mismo modo que la parte demandante está obligada a informar a dicho tribunal con respecto a una medida cautelar en virtud del párrafo # )”
Впоследствии ходатайствующая сторона несет то же обязательство сообщать информацию в отношении предварительного постановления, что и обязательство запрашивающей стороны в отношении обеспечительной меры согласно пункту # "
El Comité podrá revocar su decisión de que la queja es admisible sobre la base de las explicaciones o declaraciones que presente posteriormente el Estado Parte de conformidad con este artículo.
Комитет может пересмотреть свое решение о приемлемости жалобы в свете любых объяснений или заявлений, представленных государством‐участником в соответствии с настоящим правилом.
Posteriormente, el grupo realizó una inspección al emplazamiento y obtuvo una copia de los planos del lugar
Затем они провели инспекцию объекта, и им была передана копия его плана
Posteriormente, el programa pasó a denominarse mecanismo de financiación para la reducción de la pobreza y la promoción del crecimiento económico
Программа ИСАФ позднее была переименована в механизм финансирования на цели сокращения бедности и содействия экономическому росту
Posteriormente, Ahmed Yusuf Yassin asumió el cargo de “Vicepresidente” el # de mayo de
Позднее # мая # года, в качестве «вице-президента» к присяге был приведен Ахмед Юсуф Ясин
H.D. (No 33310/96); en una sentencia de 7 de junio de 2001 la denuncia se declaró admisible y posteriormente, mediante un fallo de 20 de junio de 2002, en el que se confirmaba un acuerdo amistoso entre el Gobierno y el reclamante, el asunto fue suprimido de la lista de causas – queja transmitida en 1998.
Х.Д. (33310/96); в решении от 7 июя 2001 года заявление было признано приемлемым, а затем в постановлении от 20 июня 2002 года, подтвердившем мирное решение между правительством и заявителем, данное дело было вычеркнуто из списка дел.
Posteriormente, entre el 8 de febrero de 1992 y el 31 de diciembre de 1996, funcionó la Corporación Nacional de Reparación y Reconciliación que tuvo funciones y facultades similares a las de la CNVR, esto es, la resolución de casos no conocidos por la CNVR y la revisión de casos no calificados por esta última, siempre que constaran nuevos antecedentes.
Позднее с 8 февраля 1992 года по 31 декабря 1996 года существовала Национальная корпорация по возмещению и примирению, функции и правомочия которой были сходны с функциями и правомочиями НКИП, т.е. урегулирование дел, не рассмотренных НКИП, а также пересмотр дел, рассмотренных последней, в случае получения новых сведений.
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés ingresando por Kfar Kila. Voló en círculos sobre Baalbek e Hirmil, y posteriormente sobre Maryaiyun, Bint Yubail y Tiro, y se retiró a la 1.00 hora del 16 de mayo de 2014 por Alma ash-Shaab.
Разведывательный летательный аппарат израильского противника вторгся в воздушное пространство Ливана над Кафр-Киллой и, совершив облет Баальбека и Эль-Хирмиля, а затем Марджъуюна, Бинт-Джубайля и Тира, в 01 ч. 00 м. 16 мая 2014 года вышел из него в районе Альма-эш-Шааба.
Posteriormente la encontró en el mercado, y la anciana se alegró mucho de verlo.
Позднее он встретил ее снова, уже на рынке, и она была очень рада видеть его.
Desarme: de conformidad con las resoluciones 687 (1991) y 707 (1991) hacer un estudio de la envergadura de las actividades nucleares y relacionadas con la energía nuclear llevadas a cabo en el pasado por el Iraq, comprobar la existencia de actividades o elementos prohibidos en el país, y destruir, eliminar o neutralizar esos elementos; y, posteriormente,
разоружение: в соответствии с резолюциями 687 (1991) и 707 (1991) — установление масштабов осуществлявшейся в прошлом Ираком деятельности в ядерной области и связанной с ней деятельности, определение того, осуществляется ли в Ираке либо запрещенная деятельность или имеются ли в Ираке какие-либо запрещенные материалы, а также уничтожение, изъятие и обезвреживание всех таких материалов; и затем
En vista de la urgente necesidad de una solución negociada al problema de Chipre, debe aplicarse plenamente el acuerdo alcanzado por los dirigentes de las dos comunidades el # de julio de # posteriormente materializado en el proceso acordado de las Naciones Unidas del mes de noviembre de # con vistas a lograr una solución federal bicomunitaria y bizonal basada en las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes y en los principios de la Unión Europea
В виду срочной необходимости урегулирования кипрской проблемы путем переговоров, соглашение, достигнутое руководителями двух общин # июля # года и далее разработанное в рамках договорного процесса в Организации Объединенных Наций в ноябре # года, должно быть реализовано в полном объеме с целью выработки взаимоприемлемого двухзонального и двухобщинного федерального решения на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности и принципов Европейского союза
Posteriormente, la Comisión prorrogó el mandato de la Relatora Especial cada tres años.
Мандат Специального докладчика впоследствии продлевался Комиссией каждые три года.
Posteriormente, se formularon los instrumentos internacionales básicos en materia de derechos humanos
Впоследствии были разработаны основные международные документы по правам человека
El mandato, aprobado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1282/35, se prorrogó y amplió posteriormente a fin de incluir las ejecuciones extrajudiciales.
Этот мандат, одобренный Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1282/35, был впоследствии продлен и расширен за счет включения в него внесудебных казней.
Además, la DAA experimentó la retransmisión en vídeo en directo vía Internet de la Reunión de Expertos, y posteriormente lo incluyó en el sitio web.
Вдобавок ГИП апробировала прямую видеотрансляцию Совещания экспертов по Интернету, а впоследствии вывесила на вебсайте видеозапись совещания.
Pedimos a la Secretaría que tenga a bien publicar las Conclusiones de la Presidencia como documento oficial de la Conferencia y distribuirlas posteriormente entre todos los Estados miembros y observadores.
И мы хотели бы просить секретариат соблаговолить выпустить позднее председательское резюме в качестве официального документа Конференции и распространить его среди всех государств – членов и наблюдателей.
[Aprobado en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original. Posteriormente se publicará también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe. ]
В отношении претензии по статье # и пункту # статьи # Комитет отмечает, что отделение прибывающей в страну супруги и детей от проживающего в стране на законных основаниях супруга может вызывать вопросы по статьям # и # Пакта
Se abrió y posteriormente se cerró una investigación judicial sobre las desapariciones forzadas ocurridas durante la Guerra Civil de 1936-1939 y la dictadura de Franco.
Началось, а затем было прекращено судебное расследование насильственных исчезновений во время гражданской войны 1936–1939 годов и времён диктатуры Франко.
A fin de que en la convención quede reflejada la conexión de esta con Mauricio, propone que la redacción del artículo 7, párrafo 1 sea la siguiente: “La presente Convención quedará abierta a la firma de todos los Estados y organizaciones regionales de integración económica, en Port Louis (Mauricio) el 17 de marzo de 2015 y, posteriormente, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el [...]”.
В целях отражения связи между конвенцией и Маврикием оратор предлагает сформулировать пункт 1 статьи 7 следующим образом: "Настоящая Конвенция открыта для подписания в Порт-Луи, Маврикий, всеми государствами и региональными организациями экономической интеграции 17 марта 2015 года и впоследствии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до [...]".
Más tarde se introdujeron los ratones ópticos, primero con luz blanca y posteriormente con infrarrojos.
Позже появилась оптическая мышь, сначала использовавшая белый свет, а затем — инфракрасное излучение.
Posteriormente, en su decisión 2006/36, aprobó cambios en los procedimientos.
В последующем решении 2006/36 Исполнительный совет утвердил изменения к этим процедурам.
En su resolución 55/56, aprobada en 2000, la Asamblea General expresó la necesidad de la creación y aplicación de un sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto; posteriormente, en su resolución 57/302, de 2003, acogió con beneplácito la creación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, cuyo establecimiento oficial tuvo lugar en Interlaken (Suiza) en noviembre de 2002.
В своей резолюции 55/56, принятой в 2000 году, Генеральная Ассамблея заявила о необходимости создания и внедрения международной системы сертификации необработанных алмазов, а в своей резолюции 57/302, принятой в 2003 году, она приветствовала создание Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, которая была официально введена в действие в Интерлакене, Швейцария, в ноябре 2002 года.
Dado que el período al que se hacía referencia era de dos años, las prioridades designadas para el marco estratégico, que había de recomendar el CPC para su aprobación por la Asamblea General, también se aplicarían al esbozo del presupuesto y, posteriormente, al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
С учетом охватываемого — двухгодичного — периода приоритеты, установленные в стратегических рамках, которые будут рекомендованы КПК для утверждения Ассамблеей, будут, таким образом, действовать также в отношении набросков бюджета, а затем в отношении бюджета по программам на двухгодичный период 2006–2007 годов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении posteriormente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.