Что означает precaución в испанский?
Что означает слово precaución в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию precaución в испанский.
Слово precaución в испанский означает осторожность, предосторожность, предусмотрительность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова precaución
осторожностьnounfeminine Ese anciano cruzó la carretera con gran precaución. Этот старик пересекал улицу с большой осторожностью. |
предосторожностьnoun No tomé ningunas medidas de precaución. Я не принял никаких мер предосторожности. |
предусмотрительностьnoun Una precaución muy extraña por parte del general Horemheb. Редкая предусмотрительность со стороны генерала Хоремхеба. |
Посмотреть больше примеров
En lo referente al manejo de los partos, es primordial tomar precauciones máximas para la prevención y el control de infecciones, entre otras cosas mediante el uso de equipo de protección personal integral. При ведении родов необходимы меры высокого уровня по профилактике инфекции и инфекционному контролю, включая использование полного комплекта средств индивидуальной защиты. |
Había invertido la trama por precaución, pero también lo había hecho con la primera; además, él había sido soldado. Из предосторожности паутина была «обращена», но такой же вывернутой была и первая, а он все же был воином. |
Todo lo que salga de sus bocas tiene que ser tomado con precaución. Incluso si es una confesión. Ко всему, что они говорят, надо относиться критически, даже, если это признание. |
Entender las limitaciones de los protocolos de análisis de toxicidad y tomar precauciones contra ellas podría aumentar la calidad y las posibilidades de aplicación de los datos resultantes. Более глубокое понимание недостатков протоколов анализа токсичности и принятие необходимых мер предосторожности может помочь повысить качество и применимость полученных данных. |
Por consiguiente, las medidas de precaución que impliquen la posible restricción de determinados derechos y libertades en las situaciones de emergencia, previstas en el artículo 64 de la Constitución ucrania, no pueden hacerse extensivas al ejercicio de la libertad de profesar una religión o creencia, ya que dichas medidas se aplican únicamente a las restricciones enumeradas en el mencionado artículo de la Ley de libertad de conciencia y de asociaciones religiosas y que sean compatibles con las obligaciones internacionales de Ucrania. Таким образом, предостережения относительно возможных отдельных ограничений прав и свобод в условиях чрезвычайной ситуации, предусмотренные статьей 64 Конституции Украины, не могут распространяться на реализацию в Украине свободы исповедовать религию или убеждения, поскольку они подлежат только тем ограничениям, которые определены вышеупомянутой статьей Закона Украины "О свободе совести и религиозных организациях" и соответствуют международным обязательствам Украины. |
Israel había extremado las precauciones en la tramitación de los casos de delitos cometidos por menores, que presentaban una serie de problemas específicos. Израиль с крайней осторожностью подходит к рассмотрению дел, связанных с преступлениями, совершаемыми несовершеннолетними, которая обусловлена рядом специфических проблем. |
Precauciones razonables para determinar el origen de la riqueza y de los fondos; принимать разумные меры для установления источника благосостояния и источника денежных средств; |
Pregunta, asimismo, cuál es la organización encargada de adoptar medidas de protección o de precaución para las personas en inminente riesgo de abuso, hasta qué punto se hacen cumplir esas medidas, y qué departamento es responsable de ello. Она также спрашивает, какое учреждение отвечает за обеспечение мер защиты или предосторожности в интересах лиц, подвергающихся неизбежному риску жестокого обращения, в какой степени обеспечивается их применение и какое ведомство отвечает за обеспечение их применения. |
Así que, con mucha precaución, me metí dentro y conseguí no despertarlo. Поэтому я с предельной осторожностью забралась туда, и мне удалось его не разбудить. |
La CICAA, la OPAN y la CPANE, por ejemplo, han considerado la posibilidad de elaborar el enfoque de la precaución como herramienta y método para utilizar en la ordenación de las pesquerías . Например, ИККАТ, НАФО и НЕАФК рассмотрели вопрос о разработке предусмотрительного подхода в качестве средства управления рыбными ресурсами105. |
Los principios de “precaución” y “quien contamina paga”, que, de conformidad con el artículo # han de tenerse en cuenta al autorizar actividades peligrosas, deben adoptarse en interés de los Estados y su población, y no invocarse como estrictas obligaciones jurídicas Принципы "предосторожности" и "кто загрязняет- платит", которые в соответствии со статьей # следует принимать во внимание при выдаче разрешений на осуществление опасных видов деятельности, должны применяться в интересах государств и их населения, а не выдвигаться в качестве строгих правовых обязательств |
Se tomarán precauciones para evitar que se seleccione a una persona o entidad que tenga participación en los procesos políticos nacionales. При отборе претендентов принимаются меры к обеспечению того, чтобы выбор лауреата не повлиял отрицательно на политические процессы в стране. |
La falta de seguridad científica sobre los efectos en el medio ambiente de determinadas operaciones militares no eximirá a una parte en conflicto de tomar dichas precauciones" Отсутствие научной определенности в отношении воздействий определенных военных операций на природную среду не освобождает сторону конфликта от принятия таких мер предосторожности" |
¿Es una precaución normal? Это обычная мера предосторожности? |
—La limpieza es esencial —dijo—, señal de respeto para con los muertos y de precaución para con los vivos. — Чистота — это очень важно, — сказал он. — Уважение к мертвым и предосторожность для живых. |
¡Estaba planeando mi boda por sus precauciones! Я планировала свадьбу с ее страховкой! |
Independientemente del entendimiento de 2013, está claro que la Comisión ha impedido desde el primer momento la inclusión del principio de precaución en su labor sobre el tema y, a menos que cambie de parecer, la Comisión no puede aprobar una directriz relacionada con él. Безотносительно договоренности 2013 года очевидно, что Комиссия с самого начала воспротивилась включению принципа предосторожности в ее работу по данной теме, и если она не изменит своего мнения, Комиссия не может принять связанное с ним руководящее положение. |
Hasta las once de la noche marcharon sin tomar precauciones. До одиннадцати шли, не блюдя никакой предосторожности. |
Se tomarán todas las precauciones viables para proteger a las personas civiles de los efectos de las MDMA que sean posibles en la práctica habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares; Принимаются все возможные меры предосторожности для защиты гражданских лиц от воздействия НМОП, которые являются практически осуществимыми с учетом всех сложившихся на данный момент обстоятельств, включая гуманитарные и военные соображения. |
Alentar a los bancos a convertir los créditos de sus libros en valores también ayudó a reducir el nivel general de precaución en la extensión del crédito. Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования. |
Aplicar los principios de prevención y precaución en todas las cuestiones relativas al uso de productos químicos y sustancias conexas, especialmente cuando los conocimientos siguen siendo insuficientes, como el caso de las exposiciones múltiples, los perturbadores endocrinos y las nanotecnologías; применять принципы предотвращения и предупреждения во всех вопросах, касающихся использования химикатов и связанных с ними препаратов, особенно в тех случаях, когда отсутствует адекватная информация, например о последствиях многократного контакта с веществами, расстройствах эндокринной системы и нанотехнологиях; |
Escaneen su rastro de iones, y tomen precauciones para el acceso de archivos de baja seguridad, sí, ¿Sr. Tuvok? Ищите его ионный след, и давайте просмотрим защиту от доступа к мало защищенным файлам, мистер Тувок? |
En él se configura un régimen detallado para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, incluidos principios ambientales generales tales como el principio de la precaución y la protección de la biodiversidad marina В нем содержится подробный режим сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, включая общие экологические принципы, как-то осторожный подход и защита морского биоразнообразия |
La Ley establece de manera clara, por primera vez, los principios que deseamos promover en nuestras actividades de gestión oceánica, principios como el desarrollo sostenible y los enfoques relativos a la precaución y el ecosistema. В Законе впервые четко определены принципы, которые мы стремимся внедрить в свою деятельность по рациональному использованию наших океанов, — такие, как устойчивое развитие и осмотрительность в подходах к экосистемам. |
Sin embargo, aunque Jesús asumió entonces su papel mesiánico, no perdió todo sentido de la precaución: Mateo 16:20. Тем не менее, хотя Иисус теперь взял на себя роль Мессии, он не утратил всякую осторожность: Мф., 16: 20. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении precaución в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова precaución
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.