Что означает prisma в испанский?
Что означает слово prisma в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prisma в испанский.
Слово prisma в испанский означает призма. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова prisma
призмаnoun (elemento óptico utilizado para refractar la luz) Así que tratemos de mirar a través del prisma de su furia. Поетому давайте попытаемся посмотреть на это через призму его гнева. |
Посмотреть больше примеров
Ha llevado a cabo un análisis más detallado de sus consecuencias para un programa individual, examinando la gestión financiera a través del prisma del programa de educación (presupuesto de 150 millones de dólares en 2014). Она провела углубленный анализ этих последствий для индивидуальной программы, рассмотрев вопросы финансового управления в контексте образовательной программы (бюджет в объеме 150 млн. долл. США в 2014 году). |
La transición hacia los programas de investigaciones sobre evaluación en los planos temático o estratégico era consecuencia directa de una percepción de determinadas actividades a través del prisma de la evaluación Этот шаг в направлении осуществления программ исследований в области оценки на тематическом или стратегическом уровнях явился прямым следствием анализа конкретных мероприятий, включающих всю сферу, охватывающую проведение оценок |
Si se hace pasar la luz del sodio incandescente por un prisma se observa una sola línea amarilla. Если раскаленный натрий поместить перед призмой, то мы увидим только одну желтую линию. |
Los otros seis parecen pirámides ahora, en vez de prismas, pero desde luego no son cubos. Остальные шесть штук на этот раз напоминают не призмы, а пирамиды, но никак не кубы. |
Lo vemos a través del prisma del sufrimiento que ha durado más de cinco decenios durante los cuales se perdieron miles de vidas. Мы рассматриваем ее через призму длившихся более пяти десятилетий страданий, в ходе которых погибли тысячи людей. |
La Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir información sobre el lanzamiento de los objetos espaciales PRISMA Mango (designación internacional 2010-028B) y PRISMA Tango (designación internacional 2010-028F). Постоянное представительство Швеции при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство (резолюция 3235 (XXIX) Генеральной Ассамблеи, приложение), имеет честь препроводить информацию о запуске космических объектов PRISMA Mango (международное обозначение 2010-028B) и PRISMA Tango (международное обозначение 2010-028F). |
Acababa de demostrar que la luz blanca no era otra cosa que una mezcla de colores y el prisma únicamente los separaba. Так он доказал, что белый свет является простым смешением цветов, а единственное, что делает призма, — разделяет их. |
La lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras es un aspecto importante de la seguridad humana, un concepto que coloca al individuo en el centro de las preocupaciones de la sociedad y que concibe la vida como el prisma a través del cual percibimos nuestro entorno político, económico y social. Борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой важный аспект обеспечения безопасности человека; в соответствии с этой концепцией главным предметом заботы общества является отдельный человек, а его жизнь — это та призма, через которую мы рассматриваем наше политическое, экономическое и социальное окружение. |
En el Proyecto Prisma se están ampliando las actividades relativas a algunos precursores para ayudar a los gobiernos a iniciar investigaciones sobre interceptación y decomiso de precursores y equipo utilizados para la fabricación ilícita así como la iniciación de investigaciones sobre el uso indebido de Internet. В настоящее время в рамках проекта «Призма» расширяются масштабы мероприятий, связанных с определенными прекурсорами, с тем чтобы можно было помочь правительствам начать проводить расследования в связи со случаями перехвата и конфискации прекурсоров и оборудования, используемого для незаконного производства наркотиков, а также расследование случаев использования Интернета в этих целях. |
Varios oradores expresaron su aprecio por la labor de la Junta, así como por su función de coordinadora mundial a cargo de promover plataformas de comunicación internacional para vigilar las transacciones de sustancias químicas y facilitar las actividades de reunión de información de inteligencia sobre precursores, como el Proyecto Prisma y el Proyecto Cohesión. Несколько выступавших положительно оценили работу Комитета, а также выполнение им роли глобального координатора усилий, направленных на более широкое использование международных платформ связи в целях отслеживания сделок с химическими веществами и содействия проведению таких операций по сбору оперативной информации о прекурсорах, как проекты "Призма" и "Сплоченность". |
Echando una mirada a los profesores, Percha-Prisma comprendió que le tocaba a él hacer el siguiente movimiento. Оглядев Профессоров, Перч-Призм понял, что и следующий шаг предстоит сделать ему. |
Oliver respondió cordialmente pero no se encontraba preparado para retomar su condición de miembro de la Iglesia, ya que sentía que las circunstancias que rodearon su excomunión no se habían examinado bajo un prisma adecuado, dijo el hermano Woods. Оливер прислал сердечный ответ, но был не вполне готов восстановить свое членство в Церкви, ибо полагал, что обстоятельства, связанные с его отлучением от Церкви, не были исследованы в их истинном свете, сказал брат Вудз. |
Los nombres que honramos hoy y otros que han sido silenciados por los prismas a través de los cuales contamos la historia nos invitan a reflexionar sobre esta ocasión conmemorativa: ocasión para recordar a las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos. Имена тех, кого мы чествуем сегодня, и тех, чьи имена умалчиваются за кадрами, с помощью которых мы ведем исторические повествования, заставляют нас задуматься по случаю этого памятного события — по случаю, подходящему для того, чтобы помянуть жертв рабства и трансатлантической работорговли. |
Fíjate en el desastre de Prism y Aurora Boreal. Вы посмотрите на, мм, Prism и этот беспорядок Северного сияния. |
Bajo este prisma, deberíamos recordar que ningún otro yacimiento de Anatolia occidental puede compararse con Hisarlik. В этой связи следует помнить, что ни одно другое поселение в западной Анатолии не может сравниться с Гиссарлыком. |
Podemos reemplazar el prisma matriz. Мы можем заменить линзовую матрицу. |
Acogiendo con satisfacción los resultados alcanzados en el marco de la Operación Púrpura y la Operación Topacio, y la nueva iniciativa llamada Proyecto Prisma, la que inició la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en cooperación con Estados Miembros con miras a mejorar la fiscalización de los productos químicos que se emplean en la fabricación ilícita de cocaína, heroína y estimulantes de tipo anfetamínico, respectivamente, приветствуя с удовлетворением результаты, достигнутые на текущий момент в рамках операции "Пурпур" и операции "Топаз", а также новую инициативу под названием проект "Призма", предпринятую Международным комитетом по контролю над наркотиками в сотрудничестве с государствами–членами в целях усиления мер контроля над химическими веществами, используемыми для незаконного изготовления кокаина, героина и стимуляторов амфетаминового ряда, соответственно, |
En el presente informe, que estudia a través del prisma de estos acontecimientos las tendencias recientes del desarrollo industrial, se examina en qué medida el sector manufacturero de los países en desarrollo ha podido hacer frente a la crisis económica y financiera mundial, antes de precisar cómo otros problemas globales —incluidas las crisis alimentaria y de los combustibles, el cambio climático y la globalización— continúan afectando a los sectores productivos y al comercio internacional de productos manufacturados. В настоящем докладе сквозь эту призму рассматриваются последние тенденции в промышленном развитии и анализируется степень, в которой обрабатывающая промышленность в развивающихся странах сумела противостоять финансово-экономическому кризису, а далее будет определено, как другие глобальные задачи, включая продовольственный и топливный кризисы, изменение климата и глобализацию, продолжают влиять на производственные сектора и международную торговлю промышленной продукцией. |
Tan bueno fue su trabajo que los prismas hechos de este modo reciben el nombre de «prisma de Nicol». Его работа была столь удачной, что призмы, сделанные таким образом, носят название «призмы Николя». |
Los niños cuyo primer idioma no sea el holandés y que tengan entre 8 y 13 años de edad pueden seguir un programa de transición durante un año escolar, a saber, el método PRISMA. Дети в возрасте от 8 до 13 лет, родным языком которых не является голландский, могут подтягивать знание голландского языка, обучаясь по специальной программе «ПРИЗМА» в течение одного учебного года. |
Seguí estando al tanto de las noticias, y en contacto con mis amigos, porque todas esas cosas formaban parte de mi identidad, pero comencé a desprenderme de ciertos valores y juicios sobre la gente, y empecé a ver a los demás a través de un prisma más imparcial. Я следила за японскими новостями и поддерживала контакты с друзьями в Японии, потому что связь с ними была частью моей личности, но я перестала придерживаться прежних суждений и ценностей и начала смотреть на других людей без предубеждений. |
Comentando sobre un descubrimiento hecho más recientemente, un prisma fragmentario de Esar-hadón, el hijo de Senaquerib que le sucedió como rey, el historiador Philip Biberfeld escribió: “Solo el relato bíblico resultó estar correcto. Комментируя более позднюю находку фрагмента призмы, принадлежащей сыну и престолонаследнику Сеннахирима Асардану (Асархаддону), историк Филип Биберфельд писал: «Оказалось правильным только библейское сообщение. |
El marco constituye un útil prisma para entender la importancia del derecho a la salud en el contexto de la mortalidad derivada de la maternidad y, además, puede servir de útil punto de referencia para integrar el derecho a la salud en la formulación de políticas (véanse los párrafos 16 a 24). Этот механизм есть своего рода призма, позволяющая осознать важность права на охрану здоровья в контексте материнской смертности, и может также служить полезной первоосновой для интегрирования права на охрану здоровья в процесс разработки политики (см. пункты 16–24). |
Se expresó apoyo a la Operación Púrpura, la Operación Topacio y el Proyecto Prisma, iniciativas de fiscalización de precursores coordinadas por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. Была выражена поддержка операциям "Пурпур" и "Топаз" и проекту "Призма", инициа-тивам по контролю над прекурсорами, осуществле-ние которых координирует Международный комитет по контролю над наркотиками. |
Esta cuestión se aborda en el programa no sólo desde el prisma de las minorías culturales sino también de las personas con discapacidad Этот вопрос учитывается в указанной программе с точки зрения не только культурных меньшинств, но и инвалидов |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении prisma в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова prisma
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.