Что означает promettre в французский?

Что означает слово promettre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию promettre в французский.

Слово promettre в французский означает обещать, пообещать, сулить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова promettre

обещать

verbneuter

Je te promets que je ne te quitterai jamais.
Я обещаю тебе, что никогда тебя не покину.

пообещать

verb

Je te dirai la vérité si tu me promets de ne pas t’abasourdir.
Я скажу правду, если ты пообещаешь не злиться.

сулить

verb (обещать)

En outre, son abondance dans les pays du sud promet de faciliter leur développement économique.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.

Посмотреть больше примеров

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.
Представитель Нигерии заявил, что обещать наименее развитым странам райскую жизнь легко, но факт заключается в том, что они не имеют возможности попасть в этот рай.
Je suis reconnaissant de l’occasion de lever la main pour les soutenir, leur promettre mon soutien.
Я благодарен за возможность поднять руку, чтобы поддержать их и заверить в моей преданности.
Peux-tu me promettre ça?
Можешь ли ты мне пообещать это?
“a) Au fait de promettre, d'offrir ou d'accorder, directement ou indirectement, à un agent public ou à toute autre personne, un avantage indu, qu'il soit ou non de nature économique, ou au fait d'utiliser un tel agent, en usant de tromperie, afin qu'il abuse de son influence réelle ou supposée en vue d'obtenir d'une administration ou d'une autorité publique de l'État Partie tout avantage indu ou toute décision favorable pour l'instigateur initial de l'acte ou pour une autre personne, que l'influence soit ou non exercée et que les résultats de l'influence supposée soient ou non atteints;”
"а) обещание, предложение или предоставление, лично или через посредников, какому-либо публичному должностному лицу или любому другому лицу какого-либо неправомерного преимущества, имеющего или не имеющего экономическое значение, или обманные действия в отношении этого должностного лица, с тем чтобы оно злоупотребило своим действительным или предполагаемым влиянием с целью получения от администрации или публичного органа Государства-участника какого-либо неправомерного преимущества или какого-либо благоприятного решения для первоначального инициатора таких действий или для любого другого лица независимо от того, оказывается ли такое влияние и приводит ли предполагаемое влияние к желаемым результатам;"
— Dee, souffle-t-il au bout d’un moment, veux-tu me promettre quelque chose ?
— Ди, — просит он чуть позже, — ты можешь пообещать мне одну вещь?
Mais je peux vous promettre une chose... mon amour éternel.
Но одно я могу обещать вам..... моя Вечная любовь.
Les Français en conviendront un jour: ils avoueront que le Roi a promis tout ce qu'il pouvait promettre.
Однажды Французы в этом убедятся: они признают, что Король пообещал все, что мог обещать.
Je ne peux même pas te promettre que je pourrai venir.
Я не могу даже обещать, что приду.
Je puis vous promettre que la prochaine fois que vous serez tué, on vous laissera définitivement tranquille.
Обещаю, что когда вас убьют в следующий раз, вас оставят в покое
Vous devez également me promettre de vous mettre en quête d’un vrai tailleur.
А еще обещайте, что найдете хорошего портного.
Et vous devez promettre de me réveiller dans deux heures.
А вы обещайте разбудить меня ровно через два часа.
La multiplication des violences et la mutinerie de la marine indienne en 1946 poussèrent l'administration Atlee à promettre l'indépendance au plus tard en 1948.
Нарастающие беспорядки, и мятеж Королевского Индийского флота в 1946 году заставил премьер-министра пообещать Индии независимость не позднее 1948 года.
Les disciplines ne peuvent apporter la liberté, elles peuvent la promettre mais l'espoir n'est pas la liberté.
Дисциплина не может предложить свободу, она может обещать, но надежда — это не свобода.
— Je ne peux vous promettre d’être à même de vous aider, mais je ferai de mon mieux.
— Не могу обещать, что смогу помочь, но сделаю все, что смогу.
Et parce que je ne peux pas lui promettre la paix.
И потому, что я не могла обещать ей покоя.
Ned, si nous restons ensemble, tu dois me promettre que mon passé, ne se mettra jamais en travers de notre chemin.
Нед, если ты хочешь и дальше быть со мной, то должен пообещать, что никогда больше не попрекнешь меня прошлым.
Je ne peux pas vous promettre ça.
Я не могу тебе этого обещать, Ханна.
Elle interdit à quiconque de donner, offrir ou promettre un avantage pécuniaire ou autre à un agent public étranger afin d'obtenir ou de conserver des avantages commerciaux indus
[Он] запрещает кому бы то ни было давать, предлагать или обещать иностранному государственному служащему деньги или иные выгоды для получения или сохранения ненадлежащих коммерческих преимуществ
Le lendemain, il faudrait qu’elle demande à Oksanka quelle somme elle pouvait promettre.
Завтра ей надо будет спросить у Оксанки, какую сумму можно осмелиться пообещать.
- Oui, je peux te promettre qu'on n'empoisonnera plus sa nourriture.
Я могу обещать тебе, что отравить ее пищу больше никому не удастся.
Dois-je lui promettre l’or que nous n’avons pas ?
Должен ли я обещать ему золото, которого у нас нет?
Il y a plus de 40 ans, la Turquie s’est vue promettre d’intégrer l’UE si elle remplissait les conditions requises.
Более 40 лет назад Турции было обещано, что если она выполнит предварительные условия членства в ЕС, её с радостью туда примут.
Je fis même promettre aux gardes de me saluer à cette occasion.
Я даже добился от охранников обещания, что они в тот вечер отдадут мне салют.
Aujourd’hui je suis ici au nom de mon pays pour promettre que les États-Unis œuvreront avec toutes les parties concernées pour faire progresser et aboutir ce processus.
Сегодня здесь от имени своей страны я заявляю, что Соединенные Штаты будут сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами во имя достижения прогресса в этом процессе.
Je peux te promettre de ne pas le mettre en cage.
Я тебе обещаю, что не посажу его в клетку.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении promettre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова promettre

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.