Что означает purée в французский?
Что означает слово purée в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию purée в французский.
Слово purée в французский означает пюре, блин, каша. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова purée
пюреnounneuter Je vous ai fait un peu de ma purée de courge musquée. Ну, я приготовила свое фирменное пюре из мускатной тыквы. |
блинinterjection Des bonbons ou une farce, purée! Конфета или жизнь, блин! |
кашаnoun Le nshima, sorte de purée de farine de maïs, est l’un des plats les plus appréciés. Одно из популярных блюд — ншима, густая каша из кукурузы. |
Посмотреть больше примеров
Beaucoup de ces causes secondaires sont purement physiques, dépendent du Climat, du régime, etc. Многие из этих второстепенных причин просто физические, зависящие от климата и пищевого режима и пр. |
Le bio-traceur est la pure fusion entre la biologie et l'électronique. Биотрекер - превосходное слияние биологии и электроники. |
Il jugeait cependant nécessaire de garder la congrégation pure de toute personne qui pratiquait volontairement le péché. Однако он придерживался мнения, что необходимо сохранять чистоту собрания, защищая его от тех, кто намеренно грешит. |
D'une part, on nie aux membres d'une minorité purement religieuse leur origine nationale par une redéfinition qui les catalogue en tant que non‐autochtones. Во‐первых, лицам, принадлежащим к чисто религиозному меньшинству, отказывается в их национальном происхождении за счет навешивания на них ярлыка некоренных представителей. |
» Pour favoriser davantage les investissements, le Comité de suivi de la réforme forestière a préconisé de supprimer purement et simplement la ratification par le législateur, ou à défaut d’instituer une période de ratification limitée à 90 jours, au terme de laquelle la concession est tenue pour ratifiée (tout comme l’article 35 de la Constitution, s’agissant de l’adoption des lois, affirme que « si le Président ne retourne pas le projet de loi ou la résolution dans les 20 jours [...] ledit texte devient loi »). С целью сделать этот сектор более привлекательным для инвесторов ККРЛ выступил за полную отмену требования о ратификации Легислатурой или, что менее предпочтительно, введение ограниченного по времени 90 днями ратификационного периода, после чего контракт становится ратифицированным (подобно тому, как в статье 35 Конституции в отношении принятия законов говорится, что «если президент не возвращает законопроект или постановление в течение 20 дней, ...они... становятся законом»). |
Si l'autre offre n'était pas pure invention, tout laissait à penser qu'il s'agissait de Joe. Если этот «второй продавец» не фикция, то все указывало на Джо. |
C'est ce que nous voulions entendre, de la puissance pure. Всё что мы хотим услышать теперь — чистая сила. |
Cette image sommaire n’a pas grand chose à voir avec la complexité de l’activité scientifique proprement dite: si la science appliquée n’était rien d’autre que l’application des trouvailles de la science pure, les grosses sociétés de production pourraient se passer de leur service “recherche et développement,” les entreprises des secteurs de l’électronique et de la chimie, de leurs laboratoires de recherche. Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности: если бы прикладная наука была ничем иным, как приложением результатов чистой науки, то не было бы никакой необходимости в отделах "научных исследований и разработок" на промышленных предприятиях или в научно-исследовательских лабораториях в химических или электронных компаниях. |
Son amour pour la couleur, cependant, nous incite à aborder le sujet à la réalisation des gros plans photographiques vraiment, qui nient le fond, l'espace autour, et d'améliorer le détail: les lèvres, les cheveux, les mains, semble coups grandes et denses qu'ils peuvent faire toute occasion semble indépendante de toute histoire, toute description et n'importe quel objet, afin d'offrir seulement la peinture pure, la peinture abstraite (mais d'autre part, toute peinture est abstraite). Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация). |
ette rubrique ne s'applique qu'à la matière techniquement pure ou aux préparations qui en découlent dont la TDAA est supérieure à # °C et ne s'applique donc pas aux préparations qui sont des matières autoréactives Эта позиция применяется только к технически чистому веществу или полученным из него составам, имеющим ТСУР выше # °C, и поэтому не применяется к составам, представляющим собой самореактивные вещества |
Mais il n’en va pas ainsi des déclarations purement informatives qui, comme celles des États-Unis évoquées ci-dessus Совершенно иным образом обстоит дело с чисто информационными заявлениями, которые, подобно заявлениям Соединенных Штатов, упомянутым выше |
Je vécus une semaine de pure angoisse parce que mes règles ne venaient pas. Я пережила неделю страха, потому что у меня не пришли месячные. |
« Tu n’as pas changé, Tilly. » La pure vérité. – Ты, Тилли, вовсе не изменилась. – И это было сущей правдой. |
Je ne serais pas contente de voir mon enfant, ma fille unique, si nette, si pure, aimer un homme pareil. Не хотелось бы мне, чтобы моя дочь, моя единственная дочь, воплощение чистоты и добродетели, полюбила такого человека. |
Mais l’application effective du droit international humanitaire et du droit international des droits de l’homme n’est pas une notion purement théorique. Но эффективное применение норм международного гуманитарного и стандартов прав человека вовсе не является идеалом, к которому надо стремиться. |
Par conséquent, il serait peut-être judicieux que la CNUDCI, eu égard à son mandat, cible ses discussions uniquement sur les contrats commerciaux internationaux, et s’abstienne d’intervenir dans des domaines liés aux contrats purement internes. Поэтому ЮНСИТРАЛ с учетом своего мандата, возможно, следует сосредоточить усилия на обсуждении лишь международных торговых договоров, не затрагивая вопросы, касающиеся чисто национальных договоров. |
L'économie pure, à partir de Walras, exprime cette exacerbation de l'économisme de la pensée sociale bourgeoise. Начиная с Вальраса чистая экономика усугубляет «экономизм» буржуазной общественной мысли. |
— L’entourage non seulement n’aide pas, mais, par pure jalousie, ne fait que créer des embûches au héros – Те, кто рядом с героем, не только не помогают ему, они из зависти создают массу препятствий у него на пути |
Les femmes y trouvent un espace d’expression, d’échanges, de partage et d’action qui constitue un prolongement de leur vie communautaire, notamment hors de l’espace purement coutumier. В рамках этих организаций женщины обретают возможность выразить свое мнение, обменяться опытом и информацией, а также получить пространство для деятельности, что является продолжением их общественной жизни, выходящей за четкие рамки обычая. |
Les échanges purement formels avec les gouvernements n’étant d’aucune utilité, il a fait son possible pour les éviter. Формальная переписка с правительствами неполезна, и он пытался ее избегать. |
Les mélanges et préparations sont traités comme les substances pures, à moins que leurs propriétés ne soient plus équivalentes ou qu'ils ne soient plus susceptibles de produire des effets transfrontières Смеси и препараты рассматриваются так же, как и чистые вещества, за исключением тех случаев, когда они более не проявляют эквивалентных свойств и не могут оказывать трансграничного воздействия |
La décision portant sur le renvoi de ce point de l’ordre du jour peut apparaître comme une procédure purement bureaucratique. Решение о передаче данного пункта повестки дня может показаться чисто бюрократической процедурой. |
» C’est en pratiquant la « langue pure », en adorant Dieu comme il le demande, qu’on parvient à l’unité (Tsephania 3:9 ; Isaïe 2:2-4). Основа такого единства — «чистый язык», то есть Божьи праведные нормы (Софония 3:9; Исаия 2:2—4). |
Enfin, il ne faudrait pas reléguer les commissions à un rôle de pure forme dans le choix des thèmes des réunions d’experts. Наконец, роль комиссий не должна низводиться до формального подбора тем для совещаний экспертов. |
Prestigieuse structure touristique, située à quelques kilomètres de la ville de Otranto, entre le parc naturel des Cesine et l’Oasis des lacs Alimini, elle est immergée dans la verdure à deux pas de la mer claire et pure, Drapeau Bleu d’Europe. Великолепное туристическое место всего в паре километрах от Otranto раположено между Cesine Park и оазисом озер Alimini. Все вокруг утопает в зелени, а от моря с великолепным Europe’s Blue Flag пляжем, разделяет только короткая прогулка. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении purée в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова purée
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.