Что означает PV в французский?

Что означает слово PV в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию PV в французский.

Слово PV в французский означает уязвимый пункт, акт, квитанция, живой вес, штраф. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова PV

уязвимый пункт

(vulnerable point)

акт

(report)

квитанция

(ticket)

живой вес

(live weight)

штраф

(fine)

Посмотреть больше примеров

À l’issue de la séance, le Conseil a publié un communiqué officiel (S/PV.4299).
В конце заседания Совет опубликовал официальные коммюнике (S/PV.4299).
Comme l’a proposé le Président iranien, un moyen envisageable consiste à « demander à un comité spécial de compiler et de soumettre un rapport global sur les mécanismes et stratégies concrètes possibles en vue d’un désarmement [nucléaire] total » (A/60/PV.10, p.
Согласно предложению президента Ирана, один из возможных путей достижения этой цели состоит в том, чтобы «поручить специальному комитету подготовить и представить всеобъемлющий доклад о возможных практических механизмах и стратегии полного [ядерного] разоружения» (A/60/PV.10, p.
Il y a cinq ans, le 21 septembre 2004, au cours du débat général de la cinquante-neuvième session de l’Assemblée générale (voir A/59/PV.4), le Président du Gouvernement espagnol, M.
Пять лет тому назад, 21 сентября 2004 года, во время общих прений в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи (см.
Il y a environ un an, nous nous sommes réunis dans cette salle pour procéder à un examen de haut niveau concernant les femmes et la paix et la sécurité (voir S/PV.7533).
Примерно год назад мы собирались в этом зале для проведения обзора высокого уровня по вопросу о женщинах и мире и безопасности (см. S/PV.7533).
Eide (parle en anglais) : Lors de mon exposé au Conseil en juillet (voir S/PV.5930), j’ai évoqué les résultats de la Conférence de soutien à l’Afghanistan tenue à Paris, qui a été un succès à plus d’un titre.
S/PV.5930), я рассказывал об итогах Парижской конференции в поддержку Афганистана, которая была успешной по ряду направлений.
Lors du dernier débat public sur la question (S/PV.6531), le Gouvernement japonais s’est félicité du rôle efficace et opportun joué en mai par le Conseil de sécurité en réponse aux situations en Libye et en Côte d’Ivoire.
В ходе последних прений по этому вопросу (см. S/PV.6531) правительство Японии приветствовало те эффективные и своевременные действия, которые Совет Безопасности предпринял в мае в отношении ситуации в Ливии и в Республике Кот‐д’Ивуар.
Pv: pression absolue à l'entrée du tube de Venturi (kPa
Pv- абсолютное давление на выходном отверстии трубки Вентури (кПа
Le Premier Ministre de l’Inde a évoqué ce déséquilibre lorsqu’il a affirmé, dans son allocution devant l’Assemblée générale, le 23 septembre, qu’« Une majorité écrasante de la population mondiale ne saurait être exclue d’une institution qui, aujourd’hui, légifère sur un nombre toujours plus important de questions, avec une incidence toujours plus large » (A/59/PV.7, p. 16).
Премьер-министр Индии отметил этот дисбаланс в своем выступлении в Генеральной Ассамблее 23 сентября, заявив, что «Нельзя исключить подавляющее большинство населения мира из работы органа, который сегодня определяет правовые рамки решения все большего» (А/59/PV.7).
Il a également rendu compte du résultat de ses visites au Conseil de sécurité le 13 novembre (voir S/PV.6217).
Итоги поездок Председателя были также освещены в проводившемся им 13 ноября брифинге для Совета Безопасности (см. S/PV.6217).
Depuis la Réunion de haut niveau consacrée au VIH/sida en 2006 (A/60/PV.86), la Thaïlande a réalisé des progrès importants en matière de prévention de la transmission du VIH dans le pays et de la transmission mère-enfant.
Со времени заседания высокого уровня по ВИЧ/СПИДу 2006 года (A/60/PV.86) Таиланд добился значительного прогресса в профилактике ВИЧ-инфицирования среди населения и передачи вируса от матери ребенку.
À sa 98e séance plénière, le 1er mai 2002, ayant examiné le rapport du Comité spécial (A/56/894), l’Assemblée générale a adopté sans renvoi à une grande commission la résolution 56/282 relative à la question du Timor oriental (voir A/56/PV.98).
На своем 98‐м пленарном заседании 1 мая 2002 года Генеральная Ассамблея, рассмотрев доклад Специального комитета (А/56/894), приняла резолюцию 56/282 по вопросу о Восточном Тиморе без передачи в главные комитеты (см. А/56/PV.98).
Dans notre déclaration devant le Conseil de sécurité le 18 janvier 2002 (voir S/PV.4453), peu après l’adoption de la résolution 1373 (2001), l’Inde a recommandé que le Comité contre le terrorisme étende la portée de ses travaux pour inclure les groupes notoirement responsables d’actes de terrorisme; qu’il se montre actif pour solliciter des avis extérieurs, en particulier de la part d’États affectés par le terrorisme; qu’il ne laisse pas passer sans objection ni demande d’explication des déclarations de soutien moral, politique et diplomatique au terrorisme, lesquelles vont clairement à l’encontre de la résolution 1373 (2001); et qu’il prenne des mesures plus efficaces pour empêcher que les terroristes ne disposent d’abris sûrs et pour rechercher leur extradition.
В своем заявлении в Совете Безопасности от 18 января 2002 года (см. S/PV.4453) вскоре после принятия резолюции 1373 (2001) Индия рекомендовала Контртеррористическому комитету обратить внимание на группы, известные своей приверженностью терроризму; занять более активную позицию при анализе мнений, в особенности тех государств, которые страдают от террористической деятельности; не оставлять без внимания заявления о моральной, политической и дипломатической поддержке терроризма, которые полностью идут вразрез с резолюцией 1373 (2001), и давать отпор подобным заявлениям; а также принимать более эффективные меры по лишению террористов возможностей получать убежище и добиваться их выдачи.
À la 14e séance de la session, le 20 octobre 2000, le Secrétaire général a fait une déclaration sur les faits les plus récents sur le sujet (A/ES-10/PV.14).
На 14‐м заседании 20 октября 2000 года Генеральный секретарь сделал заявление о последних результатах рассмотрения этого пункта повестки дня (A/ES-10/PV.14).
Gail Myers a eu un PV à 2 h devant un bar à Southampton.
Гейл Майерс оштрафовали в 2:15 ночи рядом с баром в Саутхемптоне.
Sharko a peut-être truqué le PV de constate, à cause d’un cafouillage avec les douilles... »
Шарко, возможно, подделал протокол осмотра из-за путаницы с гильзами...»
Le Comité était saisi des comptes rendus analytiques des débats tenus par la Cinquième Commission lors de la soixantième session au titre du point 128 de l’ordre du jour, intitulé « Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l’Organisation des Nations Unies » (voir A/C.5/60/SR.6, 7 et 36) et du procès-verbal de la 69e séance plénière de l’Assemblée générale à sa soixantième session (A/60/PV.69); il disposait aussi du rapport pertinent de la Cinquième Commission à l’Assemblée générale (A/60/602).
Комитет имел в своем распоряжении краткие отчеты о заседаниях Пятого комитета в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, касавшихся пункта 128 повестки дня, озаглавленного «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций» (A/C.5/60/SR.6, 7 и 36), и стенографический отчет о 69‐м пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии (A/60/PV.69), а также соответствующий доклад Пятого комитета Ассамблее (A/60/602).
Conformément à la décision prise à la 1172e séance plénière (CD/PV.1172) de célébrer la Journée internationale de la femme, Mme Beatrice Fihn, intervenant au nom de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté à la 1252e séance plénière, le 8 mars 2012, a donné lecture d’une déclaration du Groupe de travail d’ONG sur la paix, du Comité d’ONG sur la condition de la femme, portant sur des questions relatives à la paix, à la sécurité et au désarmement (CD/PV.1252).
В русле решения, принятого на 1172‐м пленарном заседании (CD/PV.1172), в ознаменование Международного женского дня на 1252-м пленарном заседании 8 марта 2012 года Беатрис Фин от имени Международной лиги женщин за мир и свободу было оглашено заявление Рабочей группы НПО по вопросам мира Комитета НПО по положению женщин в связи с проблемами мира, безопасности и разоружения (CD/PV.1252).
Prenant note de la lettre datée du 11 septembre 2008 (S/2008/602) par laquelle le Secrétaire général lui a transmis le rapport de la mission d’établissement des faits qu’il avait dépêchée à l’issue de sa 5924e séance (S/PV/5924),
принимая к сведению письмо Генерального секретаря от 11 сентября 2008 года (S/2008/602), в котором он препроводил доклад миссии по установлению фактов, направленной им после 5924-го заседания (S/PV.5924),
Pour le pv, votre femme fait un très bon " bon flic "
Кстати, твоя жена отлично справилась с ролью " хорошего копа ".
Depuis le dernier débat public du Conseil sur les enfants et les conflits armés, qui a été organisé par le [Bénin en février 2005 (S/PV.5129 et 5129 (Resumption 1)], des faits nouveaux importants se sont produits qui ont ouvert la voie à une approche réaliste s’agissant de continuer à promouvoir la protection des enfants dans les conflits armés.
После последних открытых прений в Совете Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, которые были организованы Бенином в феврале 2005 года (S/PV.5129 и 5129 (resumption 1)), произошли важные события, которые создали условия для реалистичного подхода к дальнейшему содействию защите детей в условиях вооруженного конфликта.
� Voir la résolution 62/272; voir également Documents officiels de l’Assemblée générale, soixante-deuxième session, séances plénières, 117e à 120e séances (A/62/PV.117 à 120), et rectificatif.
� См. резолюцию 62/272; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят вторая сессия, Пленарные заседания, 117–120�е заседания (A/62/PV.117–120), и исправление.
Le Comité a été saisi des comptes rendus analytiques des débats tenus à la soixante-huitième session de l’Assemblée générale par la Cinquième Commission au titre du point 138 de l’ordre du jour, intitulé « Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l’Organisation des Nations Unies » (voir A/C.5/68/SR.3, 4 et 26) ainsi que du procès-verbal des 32e et 72e séances plénières de la soixante-huitième session de l’Assemblée (A/68/PV.32 et 72) et des rapports correspondants de la Cinquième Commission à l’Assemblée (A/68/504 et Add.1).
Комитету были представлены краткие отчеты о заседаниях Пятого комитета на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 138 повестки дня, озаглавленному «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций» (A/C.5/68/SR.3, 4 и 26), и стенографические отчеты о 32‐м и 72‐м пленарных заседаниях Ассамблеи на ее шестьдесят восьмой сессии (A/68/PV.32 и 72), а также соответствующие доклады Пятого комитета Ассамблее (A/68/504 и Add.1).
Ce point apparaît sous cet intitulé dans l’ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale, mais dans son premier rapport (A/53/250, par. 47), le Comité spécial a recommandé que l’intitulé du point se lise « Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes » et l’Assemblée inclut ce point dans l’ordre du jour sous ce nouvel intitulé (voir A/53/PV.3).
Этот пункт был включен под таким названием в проект повестки дня пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, однако в своем первом докладе (A/53/250, пункт 47) Генеральный комитет рекомендовал изменить название пункта следующим образом: «Экономическая и иная деятельность, которая затрагивает интересы народов несамоуправляющихся территорий», и Ассамблея включила этот пункт в повестку дня под новым названием (см. A/53/PV.3).
Les données concernant la production et l’utilisation mondiale des collecteurs à surface plane ne sont pas rassemblées d’une manière systématique comme elles le sont dans le cas des modules PV.
Как и в случае фотоэлектрических модулей, сбор данных о мировом производстве и использовании плоских коллекторов не осуществляется на регулярной основе.
Le Mouvement tient d’emblée à remercier le Secrétaire général pour l’exposé qu’il a fait le 21 juillet à l’Assemblée générale, de son rapport (A/63/677) intitulé « La mise en œuvre de la responsabilité de protéger » (voir A/63/PV.96).
Движение хотело бы в первую очередь выразить свою признательность Генеральному секретарю за представление им Генеральной Ассамблее 21 июля своего доклада, содержащегося в документе А/65/677, озаглавленного «Выполнение обязанности защищать» (см. А/63/PV.96).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении PV в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова PV

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.