Что означает quienquiera в испанский?

Что означает слово quienquiera в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию quienquiera в испанский.

Слово quienquiera в испанский означает любой, кто-нибудь, кто-либо, всякий, кто угодно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова quienquiera

любой

(whichever)

кто-нибудь

(any)

кто-либо

(any)

всякий

(any)

кто угодно

(anybody)

Посмотреть больше примеров

—¡Sal de aquí, quienquiera que seas!
– Убирайтесь отсюда, кто бы вы ни были!
Quienquiera que disparase contra Saunders, seguro que tiene restos de pólvora en la piel y la ropa.
Кто бы ни застрелил Сондерса, на его коже и одежде должны остаться следы пороха.
Quienquiera que sean estos ladrones de órganos...... hacen una nefrectomía limpia y estéril
Кто бы ни были эти воры, они сделали чистую, стерильную нефрэктомию
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales y que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, independientemente de su motivación, y dondequiera, cuando quiera y por quienquiera hayan sido cometidos.
Совет Безопасности вновь подтверждает, что терроризм во всех его формах и проявлениях представляет собой одну из самых серьезных угроз международному миру и безопасности и что любые акты терроризма являются преступными и не имеющими оправдания, независимо от их мотивации, где бы, когда бы и кем бы они ни совершались.
Condena los actos terroristas en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos, reitera su llamamiento a todos los Estados para que adopten y apliquen nuevas medidas para prevenir el terrorismo y estrechar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, y reafirma que las medidas adoptadas por los Estados deben estar en consonancia con la Carta y con las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional y a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas;
осуждает акты терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни осуществлялись, вновь повторяет свой призыв ко всем государствам принимать и осуществлять дальнейшие меры по предотвращению терроризма и укреплению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и вновь подтверждает, что меры, принимаемые государствами, должны соответствовать Уставу и согласовываться с их обязательствами по международному праву и соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций;
Cualquier cosa que hiciera, a quienquiera que se enfrentara, por no importa qué razón, él le pertenecía.
Что бы он ни делал, с кем бы ни сражался и за какую бы то ни было цель, он все равно принадлежал ей.
Quienquiera que sea, debe tener algo que ver con mi padre.
Кто бы это ни был, он как-то связан с моим отцом.
Te asegurarás de que quienquiera que usaste para robar esa clínica esté muerto o silenciado.
Ты проверишь, что все, кого ты использовал для налета на клинику, либо мертвы, либо будут молчать.
Y, quienquiera que fuera, les había dicho que ella y Ben habían sufrido un accidente.
И этот «кто-то» сообщил им, что она и Бен попали в автокатастрофу.
Renovando su compromiso inquebrantable de intensificar la cooperación internacional para prevenir y combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y reafirmando que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, cualquiera que sea su motivación y dondequiera, cuandoquiera y por quienquiera que sean cometidos,
вновь заявляя о своей непоколебимой приверженности укреплению международного сотрудничества в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним во всех его формах и проявлениях и вновь подтверждая, что любые акты терроризма, чем бы они ни были мотивированы и где бы, когда бы и кем бы они ни совершались, представляют собой уголовные преступления и не имеют оправдания,
Quienquiera que esté afuera, nos está apuntando.
Кто бы это ни был, мы — его цель.
Desconocido autor de este jesuítico método, quienquiera que seas, en nombre del diablo, ¡salud y fraternidad...!
Кто бы ты ни был, неведомый творец иезуитской методы, привет тебе от дьявола, твоего собрата!..
Y quienquiera que matara a Brook tuvo que estar implicado también en la muerte de esa pobre mujer.
К тому же тот, кто убил Брука, должен был участвовать и в умерщвлении той несчастной.
Reafirmando que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituye una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad y que todos los actos de terrorismo son criminales e injustificables, cualquiera que sea su motivación y dondequiera y por quienquiera que sean cometidos, y reiterando su condena inequívoca de Al‐Qaida y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ella por los constantes y múltiples actos criminales de terrorismo que tienen como finalidad causar la muerte de civiles inocentes y otras víctimas, destruir bienes y socavar profundamente la estabilidad,
вновь подтверждая, что терроризм во всех его формах и проявлениях представляет собой одну из самых серьезных угроз миру и безопасности и что любые акты терроризма являются преступными и не имеющими оправдания деяниями, независимо от их мотивации, когда бы и кем бы они ни совершались, и вновь заявляя о своем безоговорочном осуждении «Аль-Каиды» и других связанных с ней лиц, групп, предприятий и организаций за непрекращающиеся и многочисленные преступные террористические акты, совершаемые с целью вызвать гибель ни в чем не повинных гражданских лиц и другие жертвы, уничтожить имущество и в значительной степени подорвать стабильность,
Sí, pero si me dan 20.000 para una cancha de baloncesto y para un par de pelotas usaré lo que sobra para ayudar a quienquiera que acuda a mí.
Но будь то хоть 20 тысяч или баскетбольный мяч и насос, я приму это и раздам, приходящим к мне несчастным.
Mi objetivo es asegurar que quienquiera que controle esa tierra comprenda la importancia y la singularidad del río hirviente.
Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, осознавал бы важность и уникальность кипящей реки.
Soy la persona que más deseaba verla muerta, mucho más, estoy segura, que quienquiera que la haya matado.
Я ведь, если честно, по-настоящему желала ей смерти, наверное, даже больше, чем тот человек, который ее убил.
Convencida de que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que se practique y quienquiera que lo practique, no puede justificarse jamás en ningún caso, ni siquiera como medio de promover y proteger los derechos humanos,
будучи убеждена в том, что терроризм во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он ни совершался, не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах, в том числе как средство поощрения и защиты прав человека,
Quería hablar con quienquiera que hubiese alquilado el espacio del almacén a García.
Потом мне следовало поговорить с теми, кто сдал Гарсии в аренду апартаменты на складе.
Quienquiera que le tendiera la emboscada completó su trabajo mientras Domville yacía inconsciente.
Он рассчитывал довести до конца свое дело, пока Домвиль будет лежать без сознания.
Quienquiera que ella sea... me alegra que lo haya hecho.
Кем бы она ни была, спасибо ей.
Quienquiera que fuese, Henry la adoraba.
В одном я не сомневалась — кем бы она ни была, Генри ее обожал.
Cuba reitera su más profundo rechazo y condena todos los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, por quienquiera, contra quienquiera y dondequiera que se cometan, sean cuales sean sus motivaciones, incluidos aquellos en los que hay Estados involucrados, directa o indirectamente.
Куба хотела бы вновь заявить о своем глубочайшем неприятии и осуждении всех террористических актов, методов и практики во всех их формах и проявлениях, кем бы и против кого бы они ни использовались и независимо от мотивов, включая те из них, к которым государства причастны прямо или косвенно.
Y gracias le fueran dadas a quienquiera que estuviese al mando para eso.
И на том спасибо, кто бы за это ни отвечал.
Puedo asegurade que quienquiera que sea el responsable será llevado a la justicia tan pronto como sea posible.
Можете быть уверены, что ответственные за его смерть скоро предстанут перед правосудием.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении quienquiera в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.