Что означает redondo в испанский?

Что означает слово redondo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию redondo в испанский.

Слово redondo в испанский означает круглый, полный, закруглённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова redondo

круглый

adjective

Nadie negará el hecho de que la Tierra es redonda.
Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая.

полный

adjective

Mesa redonda sobre “Prácticas adecuadas para promover el empleo pleno y el trabajo decente para todos”
Групповое обсуждение по теме «Эффективные механизмы содействия обеспечению полной занятости и достойной работы для всех»

закруглённый

adjective

Посмотреть больше примеров

El Comité Preparatorio decidió también que todos los gastos relacionados con la mesa redonda se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios."
Подготовительный комитет далее постановил, что все расходы, связанные с дискуссионным форумом, будут финансироваться за счет внебюджетных ресурсов".
Su cara redonda había perdido toda su afabilidad.
Его круглое лицо потеряло свою приветливость.
Actividades especiales: actos anteriores a la Conferencia y actos paralelos en el marco de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (10); mesas redondas ministeriales (2); mesas redondas en desayunos ministeriales (2); cursos prácticos para coordinadores nacionales (2); grupo parlamentario pluripartidista de apoyo a los países menos adelantados para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas (1); foro parlamentario de los países menos adelantados: colaboración con el PNUD, el Banco Mundial y las instituciones de Bretton Woods en materia de países menos adelantados (2); proceso preparatorio de diálogo y mesa redonda para la movilización de recursos (1); foro de organizaciones no gubernamentales (1);
специальные мероприятия: мероприятия, проводимые в преддверии четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и параллельно с ней (10); совещания министров за круглым столом (2), неофициальные встречи министров за завтраком (2), практикумы для национальных координаторов (2); заседания межпартийной группы парламентариев из наименее развитых стран по содействию осуществлению Брюссельской программы действий (1); форумы парламентариев из наименее развитых стран: сотрудничество с ПРООН, Всемирным банком и бреттон-вудскими учреждениями в вопросах политики в отношении наименее развитых стран (2); подготовительный процесс в формате диалога/совещания за круглым столом в связи с мобилизацией ресурсов (1); форум неправительственных организаций (1);
Es la Torre Redonda de Copenhague.
— Да нет же, это Круглая башня в Копенгагене.
Es un número redondo, que simboliza un nuevo comienzo, lleno de promesas sobre un futuro radiante de paz y prosperidad para Côte d’Ivoire.
А круглые цифры символизируют новое многообещающее начало счастливого будущего, в котором Кот‐д’Ивуар ожидают мир и процветание.
Anexo de la carta de fecha 22 de junio de 2012 dirigida al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible por el Presidente de la mesa redonda de alto nivel sobre el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura
Приложение к письму председателя совещания за круглым столом высокого уровня по Международному договору о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства от 22 июня 2012 года на имя Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию
Esta fue la principal conclusión de la mesa redonda de alto nivel sobre la adaptación al cambio climático basada en la tierra, en la que participaron representantes de 43 países.
В предыдущем пункте процитирован основной вывод совещания высокого уровня за круглым столом, посвященного подходу к изменению климата на основе земельных ресурсов, в котором приняли участие представители 43 стран.
Mesa redonda – La política de la competencia y las adquisiciones del sector público
Круглый стол − Политика конкуренции и государственные закупки
Directrices para las deliberaciones de la mesa redonda de alto nivel: Nota de la Mesa
Руководство по проведению заседаний за круглым столом- записка Бюро
a) Decidió celebrar, en su 34o período de sesiones, una mesa redonda sobre la mortalidad y morbilidad prevenibles asociadas a la maternidad como prioridad en materia de derechos humanos para todos los Estados, entre otras cosas en el contexto de la aplicación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, y decidió que la mesa redonda fuera plenamente accesible para las personas con discapacidad;
a) постановил созвать на своей тридцать четвертой сессии дискуссионную группу для обсуждения вопроса о сокращении предотвратимой материнской смертности и заболеваемости в качестве правозащитного приоритета для всех государств, в том числе в контексте Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, и обеспечить полную доступность этого обсуждения для инвалидов;
El ex policía lo fotografió con la mirada: cabello lacio, gafas redondas.
Отставной полицейский сфотографировал его взглядом: жесткие волосы, круглые очки.
Entre las actividades que ha desarrollado para difundir los objetivos de desarrollo del Milenio entre los pueblos indígenas, estimular el debate de estas cuestiones y alentar la participación de las poblaciones indígenas en la campaña, el PNUD organizó una mesa redonda sobre las perspectivas de los pueblos indígenas en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, copatrocinada por la Tebtebba Foundation, de Filipinas, que tuvo lugar en la Cumbre
В своих усилиях по повышению осведомленности о целях развития тысячелетия среди коренных народов, стимулированию дискуссий, посвященных этим вопросам, и поощрению участия коренных народов в этой кампании ПРООН совместно с Фондом Тебтеббы (Филиппины) провела на Встрече на высшем уровне совещание за круглым столом, посвященное перспективам коренных народов в контексте этих целей
Habría tres mesas redondas distintas, que se celebrarían consecutivamente y estarían abiertas a la participación de todos los ministros y jefes de delegación.
Будет организовано три отдельных раунда дискуссий, которые будут проводиться последовательно и будут открыты для участия всех министров и глав делегаций.
Ello se logrará organizando reuniones trimestrales y mesas redondas especiales según lo requieran las circunstancias
Эта цель будет достигаться путем организации ежеквартальных совещаний и специальных «круглых столов» по обобщению произошедших событий
Las FDI debían conocer la existencia del hospital, construido sobre una colina y que se destaca a varias millas a la redonda
ИСО должны были знать об этой больнице, которая построена на холме и видна с расстояния в несколько километров
El programa incluirá mesas redondas de alto nivel, actividades dirigidas a los medios de difusión, proyección de películas, emisión de una colección de sellos de las Naciones Unidas para conmemorar el Año, y otros actos públicos que están en estudio actualmente.
Программа предусматривает работу дискуссионных групп высокого уровня, проведение мероприятий для средств массовой информации, показ фильмов, выпуск памятных почтовых марок Организации Объединенных Наций по случаю Международного года, а также другие общественные мероприятия, которые в настоящее время находятся на стадии планирования.
Mesa redonda 1: “La reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias para la gobernanza económica y el desarrollo sostenible en el mundo”
«Круглый стол» 1: «Реформа международной валютно-финансовой системы и ее последствия для глобального экономического управления и устойчивого развития»
Entre las actividades de educación preventiva más importantes dirigidas al público profesional en general, cabe mencionar las mesas redondas regionales
Важная профилактическая просветительская деятельность, направленная на более широкие круги профессионалов, включает проведение региональных круглых столов
Informe de la séptima Mesa Redonda de los Parlamentarios
Доклад о работе седьмого совещания парламентариев "за круглым столом"
El informe del Secretario General (A/64/701), junto con la mesa redonda de esta mañana sobre el valor añadido de la seguridad humana y el segundo seminario sobre seguridad humana y salud, organizado por el Japón, nos dan más pruebas de la noble intención que sustenta este concepto.
Доклад Генерального секретаря (А/64/701) наряду с состоявшимся сегодня утром групповым обсуждением конкретной практической пользы безопасности человека и вторым семинаром по безопасности человека и здравоохранению, проведенным Японией, является для нас дополнительным доказательством благородности намерений, стоящих за этой концепцией.
Nord-Sud XXI organiza, por sí sola o en colaboración con otras ONG afines, mesas redondas sobre cuestiones pertinentes para la agenda del CDC.
Организация "Север–Юг ХХI" проводит групповые обсуждения по вопросам, связанным с повесткой дня СПЧ – как самостоятельно, так и совместно с другими НПО-единомышленниками.
Documento de antecedentes para las mesas redondas de alto nivel de ministros y otros jefes de delegación
Справочный документ по вопросу о дискуссиях между министрами и другими главами делегаций в рамках групп в ходе сегмента высокого уровня
Decide además que los temas de las mesas redondas y el diálogo interactivo oficioso sean los siguientes:
постановляет далее, что «круглые столы» и неофициальный интерактивный диалог будут посвящены следующим темам:
� El 17 de junio de 2011, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales participó en la organización de una mesa redonda interactiva sobre la promoción y la protección de los derechos de los niños con discapacidad.
� 17 июня 2011 года Департамент по экономическим и социальным вопросам организовал интерактивное групповое обсуждение по вопросу о поощрении и защите прав детей-инвалидов.
La organización prestó apoyo técnico a ONU-Mujeres en Kazajstán para organizar en Astana una mesa redonda y una conferencia sobre las mujeres en los partidos políticos, los días 24 y 25 de noviembre de 2012.
Организация оказала техническую поддержку отделению Структуры «ООН-женщины» в Казахстане при организации совещания «за круглым столом» и конференции по вопросу об участии женщин в политических партиях, которая была проведена в Астане, 24–25 ноября 2012 года.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении redondo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.