Что означает rendir cuentas в испанский?

Что означает слово rendir cuentas в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rendir cuentas в испанский.

Слово rendir cuentas в испанский означает отчитываться, отчитаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rendir cuentas

отчитываться

verb

Como Decano de los estudiantes, ahora me rendirán cuentas a mí.
Как декан университета, я принял решение, что вы будете отчитываться лично передо мной.

отчитаться

verb

Francia debe rendir cuentas de la forma en que cumple su función en el proceso de descolonización.
Франция должна отчитаться за то, как она осуществляет свою роль в процессе деколонизации.

Посмотреть больше примеров

Israel, la Potencia ocupante, debe rendir cuentas de todos sus actos ilegales y provocadores.
Израиль, оккупирующая держава, должен быть привлечен к ответственности за все его незаконные и провокационные действия.
El Consejo tiene que ser más transparente, democrático, representativo y debe rendir cuentas
Совет Безопасности должен стать более транспарентным, демократичным, представительным и подотчетным
El Gobierno de Israel es responsable de esa situación y debe rendir cuentas de sus acciones.
Правительство Израиля несет ответственность за такое положение и должно отвечать за свои действия.
Rendirá cuentas.
Он вынесет приговор.
Para unos pocos Estados Miembros, el Consejo no tiene que rendir cuentas a la Asamblea General
Некоторые государства-члены считают, что Совет Безопасности не должен быть подотчетным Генеральной Ассамблее; а, следовательно, и содержание представляемого нам доклада
La obligación de todos de rendir cuentas
Подотчетность для всех
El orador dice que su país también tiene que rendir cuentas en materia de derechos humanos
Представитель Канады подчеркивает, что его страна имеет свои собственные вопросы в области прав человека
Los que asesinan a civiles deberán rendir cuentas en forma personal.
Те, кто убивает гражданских лиц, понесут за это личную ответственность.
¡Tendréis que rendir cuentas a Dios por eso!
Бог заставит вас за это ответить!
Debe cesar la impunidad y los responsables de estas prácticas deben rendir cuentas.
Необходимо положить конец безнаказанности, и виновные в преступлениях должны нести ответственность.
Los cristianos tendrán que rendir cuentas
Христиане подотчетны
h) Las asociaciones deberían estar diseñadas y funcionar de manera transparente, y rendir cuentas
h) партнерские отношения должны строиться и развиваться транспарентным и подотчетным образом
El Director Ejecutivo ha de rendir cuentas al Secretario General.
Исполнительный директор подотчетен Генеральному секретарю.
Estas denuncias deben investigarse y encararse, y los culpables deben rendir cuentas por sus actos.
Эти обвинения должны быть расследованы и рассмотрены с привлечением виновных к ответственности.
También requiere el continuo mejoramiento de la gestión pública, la transparencia y la capacidad para rendir cuentas
Это также требует дальнейших улучшений в области управлении, повышения уровня транспарентности и подотчетности
Decide que la Entidad rendirá cuentas ante los Estados Miembros de conformidad con las reglas y normas aplicables;
постановляет, что Структура должна быть подотчетна государствам-членам в соответствии с применимыми правилами и нормами;
Por lo tanto, opinamos que esos tres órganos deben rendir cuentas a la Asamblea.
Поэтому мы считаем, что эти три органа подотчетны Ассамблее.
Rendirá cuenta de lo que ha hecho.
Вы ответите за то, что совершили.
Nada de políticos hipócritas ante los que rendir cuentas.
Никаких вздорных политиканов, с которыми нужно было бы объясняться.
Poseía su presupuesto autónomo, su guardia independiente, sus propias emisoras y no tenía que rendir cuentas a nadie.
Он обладал автономным бюджетом, независимой охраной, собственными передатчиками и никому не подчинялся.
No obstante, esta mayor apertura del Consejo no resuelve la cuestión de su deber de rendir cuentas.
Однако эта бóльшая открытость Совета не решает вопроса о его подотчетности.
De todo ello se rendirá cuenta al Fiscal General. "
Применение этой меры доводится до сведения Генерального прокурора"
Recuerde: si dispara, tendrá que rendir cuenta del proyectil a los británicos.
Помните, если вы выстрелите, вам придется этот выстрел объяснять англичанам.
· Medidas para obligar a rendir cuentas a los responsables de actos de violencia; e
· меры по привлечению виновных к ответственности; и
Esas políticas promoverán [la integridad, la obligación de rendir cuentas y la buena gobernanza].
Эта политика способствует [честности и неподкупности, отчетности и надлежащему управлению].

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rendir cuentas в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.