Что означает rendimiento в испанский?

Что означает слово rendimiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rendimiento в испанский.

Слово rendimiento в испанский означает производительность, выход, выработка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rendimiento

производительность

noun (способность производить продукцию или осуществлять определённое количество работы, операций за определённое время)

Se admite en general que tal conversión no suele conllevar una reducción significativa de capacidad o rendimiento.
По общему признанию, такой перевод обычно происходит без значительных потерь мощности или производительности.

выход

noun

Todavía no elegimos los 9 Kg de rendimiento.
мы ещё не получаем 9 кг на выходе.

выработка

noun

Esto resulta evidente en el nivel convencional de rendimiento por persona empleada.
Это становится очевидным, если проанализировать общепринятый показатель выработки на одного работающего человека.

Посмотреть больше примеров

Con objeto de evaluarlos, el Centro de Investigaciones y Desarrollo Pedagógico realizó en 2002 y 2005 un estudio comparativo de los resultados obtenidos por los alumnos en las pruebas de rendimiento escolar relativas a cuatro materias (habilidades para la vida, ciencias, matemáticas y lengua árabe).
Чтобы измерить эти результаты, центр исследований и разработок в сфере образования провел сравнительные исследования результатов экзаменов учеников по четырем предметам: необходимые для жизни навыки, естественные науки, математика и арабский язык в 2002 и 2005 годах.
Al llevar a cabo esta tarea con energía renovada y determinación, el subprograma ha aprovechado las posibilidades y el rendimiento demostrado que son inherentes a los métodos tradicionales de divulgación, así como el potencial de los nuevos medios que incluye la espontaneidad y agilidad de la comunicación electrónica.
Действуя инициативно и целенаправленно, Департамент использовал возможности и достоинства традиционных методов информационно-просветительной работы и потенциал новых средств, включая электронные средства коммуникации, с присущими им динамизмом и оперативностью.
Los servidores basados en el procesador Itanium® de doble núcleo ofrecen rendimiento escalable, fiabilidad y margen de ampliación para los volúmenes de trabajo exigentes, incluida la sustitución directa para las plataformas RISC y de tipo gran ordenador.
Серверы на базе двухъядерных процессоров Intel® Itanium® обеспечивают масштабируемую производительность и надёжность для работы с самыми ресурсоёмкими задачами, в том числе при замене RISC-систем и мэйнфрэймов.
Este historial te permite saber qué eventos han producido cambios en el rendimiento de las campañas.
Эти сведения помогут узнать, какие ваши действия повлияли на показатели эффективности рекламы.
Los costos de reparación y mantenimiento se cargan a los resultados (superávit o déficit) en el estado de rendimiento financiero del período en que se incurre en ellos.
Ремонт и техническое обслуживание учитываются в профиците или дефиците в ведомости результатов финансовой деятельности за период, в котором они были произведены.
En los inicios y al término de su primer año de contrato, la autora recibió elogios por su desempeño y mereció una calificación de rendimiento de más del 90% para su permanencia en el empleo.
В начале трудовой деятельности и в конце первого года автора хвалили за выполняемую работу и постоянно присуждали ей рейтинг эффективности выше 90 процентов.
Tomando nota asimismo de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debería seguir ampliando sus actividades y apoyando otras iniciativas internacionales, tales como las "tres erres" (recuperación, reutilización y reciclado) y los acuerdos ambientales multilaterales, especialmente el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y el Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, que, según se prevé, aportarán una mayor claridad y estrategias prácticas para promover la reducción a un mínimo de los desechos y un mayor rendimiento de los recursos a través de la recuperación, la reutilización y el reciclado de desechos,
отмечая далее, что Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде следует и далее расширять свои мероприятия и поддержку других международных инициатив, таких как Инициатива "3Rs" (по трем начальным буквам английских слов: рекуперация, повторное использование, рециркуляция), и международных природоохранных соглашений, особенно Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, которые, как ожидается, обеспечат бóльшую ясность и практические стратегии в интересах содействия минимизации образования отходов и расширению ресурсной базы за счет рекуперации, повторного использования и рециркуляции отходов,
Hay que procurar con más empeño fomentar la organización de esos grupos de agricultores y mejorar su rendimiento.
Необходимы более активные усилия по стимулированию создания таких групп аграриев и повышению их результативности.
En varios estudios de investigación se ha confirmado la relación positiva existente entre una participación satisfactoria de las familias, por una parte, y el rendimiento de los estudiantes, por la otra
Результаты ряда проведенных исследований подтвердили наличие позитивной связи между участием семей и успеваемостью учащихся
Sin embargo, el plan de acción no tiene metas periódicas de rendimiento que permitan medir los progresos en determinadas etapas de su realización ni determinar si el programa se ha ejecutado con éxito
Однако в этом плане действий не предусмотрены целевые показатели для оценки работы за данный период, позволяющие следить за ходом работы и за успешным завершением осуществления и осуществлением программы
Se han revisado los procedimientos de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento a fin de incorporar la recomendación, que se pondrá en práctica a modo de preparación del plan de auditoría de la ejecución nacional correspondiente a 2002.
Процедуры деятельности Управления ревизии и анализа эффективности работы были пересмотрены с учетом этой рекомендации Комиссии ревизоров, и она будет выполнена в контексте составления плана ревизии расходов на национальное исполнение на 2002 год.
La exposición a la violencia crónica está asociada con un menor nivel de funcionamiento cognoscitivo y un bajo rendimiento escolar
Наблюдение за постоянным насилием ассоциируется с низким познавательным уровнем и плохой школьной успеваемостью.
El UNICEF ha dado fin a un estudio sobre el rendimiento académico en el Asia oriental, y ha elaborado un nuevo criterio para diseñar las solicitudes de examen
Было закончено проведение исследования по вопросам успеваемости в Восточной Азии, и ЮНИСЕФ разработал новый подход к подаче заявлений на прохождение экзаменов
Los ingresos derivados del programa REDD podrían contribuir a mejorar el rendimiento de las inversiones en la ordenación sostenible de los bosques, algo que no podría plasmarse de otro modo.
Поступления по линии СВОД в перспективе могут повысить отдачу от инвестиций в неистощительное лесопользование, без чего они вряд ли осуществлялись.
El PNUFUD elaborará y difundirá una metodología adecuada de evaluación rápida y una metodología de evaluación del rendimiento de los cultivos.
ЮНДКП обеспечит разработку и распространение надлежащей методо-логии обследования по методу оперативной оценки и методологии оценки посевов.
El Comité de Inversiones del PNUD hace un seguimiento periódico de la tasa de rendimiento de la cartera de inversiones en comparación con los parámetros de referencia especificados en las directrices de inversión.
Комитет по инвестициям ПРООН постоянно следит за тем, чтобы показатель доходности инвестиционного портфеля соответствовал контрольным показателям, предусмотренным в инвестиционной стратегии.
El rendimiento se expone en cuadros para cada programa en los que se enumeran los resultados y el rendimiento, por ejemplo, el número de actos organizados y de documentos publicados
Информация об исполнении приводится в табличной форме в разбивке по программам с указанием результатов, таких, как число организованных мероприятий и подготовленных документов
En los distritos de todo el país, grandes y pequeños, que hicieron este cambio, descubrieron que estos eran a menudo temores infundados y eclipsados por los enormes beneficios para la salud y el rendimiento de estos estudiantes, y nuestra seguridad pública colectiva.
По всей стране в больших и маленьких районах, где таким образом изменили расписание, обнаружилось, что эти страхи часто необоснованы и их перевешивают значительные улучшения, касающиеся здоровья и успеваемости подростков, а также нашей общественной безопасности.
Por último, con las propuestas se procura flexibilizar algunas de las disposiciones de las directivas, que se consideraban demasiado rígidas para cumplir el objetivo de optimizar el rendimiento del dinero en la contratación.
Наконец, цель этих предложений состоит в том, чтобы смягчить некоторые положения директив, признанные слишком негибкими в плане достижения цели наилучшего соответствия качества товара или услуг уплаченным в процессе закупки деньгам.
El enfoque estratégico del Organismo para mejorar la gestión del programa de salud siguió apuntando a aumentar la creación de la capacidad institucional a fin de mejorar el rendimiento y utilizar de manera óptima los escasos recursos humanos y financieros; obtener una mayor rentabilidad mediante la utilización de tecnología adecuada para reducir los gastos periódicos, y profundizar las investigaciones sobre los servicios de salud como medio de evaluar la idoneidad, pertinencia, eficacia y eficiencia de los componentes básicos del programa.
Стратегия Агентства в отношении совершенствования управления программой в области здравоохранения по‐прежнему предусматривала, в первую очередь, совершенствование процесса создания организационной базы в целях повышения эффективности работы и обеспечения оптимального использования весьма ограниченных людских и финансовых ресурсов, достижение экономии за счет внедрения надлежащей технологии, позволяющей сокращать периодические расходы, и активизацию исследований в области здравоохранения в целях оценки целесообразности, актуальности, эффективности и результативности основных компонентов программы.
Durante el bienio, todas las clases de activos contribuyeron al rendimiento
В рассматриваемый двухгодичный период прибыль была получена по всем классам активов
Al igual que en años anteriores, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento llevó a cabo auditorías financieras de las actividades realizadas en el marco de servicios administrativos prestados por el PNUD, por medio de la UNOPS, en virtud de cartas de acuerdo entre los gobiernos prestatarios y el PNUD con respecto a actividades financiadas con préstamos del Banco Mundial.
Как и в предыдущие годы УРАР провело финансовые ревизии мероприятий по линии СУО, осуществляющихся ЮНОПС в соответствии с письмами-соглашениями между правительствами-заемщиками и ПРООН в отношении мероприятий, финансируемых за счет займов Всемирного банка.
· Conceder una licencia adicional a los trabajadores cuyo rendimiento sea sobresaliente o que desempeñen tareas de especial dificultad o importancia;
- устанавливать дополнительный отпуск за достижение высоких результатов в труде, выполнение особо сложных, особо важных работ;
a No se han registrado cambios en el deterioro del valor de 0,690 millones de dólares consignado en el estado de rendimiento financiero de un ejercicio anterior.
a Обесценение на 0,690 млн. долл. США, учтенное в ведомости финансовых результатов за предыдущий год, остается без изменений.
El importe de los ingresos y gastos correspondientes a los contratos de construcción reconocidos en el estado de rendimiento financiero es el siguiente:
Ниже приводится информация о сумме поступлений и расходов, связанных с договорами о строительстве, которая учитывается в ведомости финансовых результатов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rendimiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.