Что означает reseña в испанский?

Что означает слово reseña в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reseña в испанский.

Слово reseña в испанский означает очерк, набросок, рецензия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reseña

очерк

noun

набросок

noun

En el anexo del presente informe figura la reseña aprobada de las recomendaciones.
Утвержденные наброски рекомендаций содержатся в приложении к настоящему докладу.

рецензия

noun (evaluación o crítica constructiva de una obra)

Marco llamó a la imprenta y preguntó si la reseña estaba hecha.
Марко позвонил в типографию и спросил, готова ли рецензия.

Посмотреть больше примеров

Puedes usar el Marcador de datos para etiquetar datos sobre tu empresa como, por ejemplo, el nombre, la dirección, reseñas de clientes y valoraciones.
С помощью Маркера можно отмечать данные о вашей компании: название, адрес, отзывы клиентов и рейтинги.
Presente a los alumnos una reseña de los demás sucesos de Helamán 5 pidiéndoles que lean el encabezamiento, a partir de “Nefi y Lehi logran convertir a muchos, son encarcelados y son envueltos como por fuego”.
Кратко проведите со студентами обзор оставшихся событий в Геламан 5, попросив их прочитать предисловие к главе, начиная со слов «Нефий и Легий обращают многих и попадают в темницу».
Sería de gran utilidad para la labor de la Comisión hacer una breve reseña del proceso de codificación
Для нужд нашей работы будет полезно вкратце ознакомиться с историей кодификации этого права
Reseña de las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2004
Общий обзор решений, принятых Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2004 года
a) El grupo de expertos encargado de elaborar la guía legislativa para la Convención se reunió en Vancouver (Canadá) del # al # de abril de # para examinar las funciones que debía cumplir la guía y su estructura básica y para preparar un esquema y una reseña general de las cuestiones básicas que debía tratar la guía
а) группа экспертов по руководству для законодательных органов, касающемуся Конвенции, провела свои заседания в Ванкувере, Канада, в период с # по # апреля # года для рассмотрения предполагаемых функций и основной структуры этого руководства и подготовки схематического плана и обзора основных вопросов, которые должны быть затронуты в руководстве
Pide a las secretarías de la CLD y del FMAM que, en colaboración con los organismos asociados, apoyen de manera oportuna el proceso de elaboración de los informes nacionales y ayuden a los países Partes a actualizar la información proporcionada al CRIC mediante la preparación de reseñas de los programas nacionales en los informes de los países
обращается с просьбой к секретариатам КБОООН и ГЭФ в сотрудничестве с учреждениями-партнерами своевременно оказывать поддержку процессу представления национальных докладов и оказывать содействие Сторонам Конвенции в актуализации информации, представляемой КРОК, путем подготовки обзоров по странам в рамках национальных докладов
El sitio web Huachos.com reseña brevemente el desarrollo de la papa y su proyección futura:
Сайт Huachos.com кратко просматривает [исп] историю картофеля и его перспективы в будущем:
En cuanto al fomento del cumplimiento por los Estados Partes de sus obligaciones de presentar informes y al fomento de la ratificación universal de los tratados de derechos humanos, los presidentes recomiendan que la OACDH publique anualmente un documento en el que se reseñe el cumplimiento por los Estados Partes en los tratados de la obligación de presentar informes.
В связи с усилиями, способствующими выполнению государствами-участниками обязательств по представлению докладов и всеобщей ратификации договоров по правам человека, председатели рекомендуют УВКПЧ готовить на ежегодной основе документ, в котором отражались бы изменения в области представления докладов государствами — участниками договоров.
¿Yelp tiene reseñas de todo tipo de cosas?
А на Йелпе можно оставлять отзывы обо всем?
En el documento UNEP/GC.23/6 figura una reseña de las medidas adoptadas, incluidas las pedidas específicamente por el Consejo/Foro en la decisión SS.VIII/1.
Обзор принятых мер, включая те, которые были конкретно испрошены Советом/Форумом в решении SS.VIII/1, приводится в документе UNEP/GC.23/6.
* Invite a los jóvenes a leer ejemplos de las Escrituras de cómo el Salvador utilizó las Escrituras para enseñar a otras personas, tales como los pasajes que se sugieren en esta reseña u otros que usted conozca.
* Предложите молодежи прочитать в Священных Писаниях примеры того, как Спаситель использовал Писания для того, чтобы обучать других (например, те, что предложены в этом плане изучения или другие, известные вам).
El grupo de trabajo acordó que la subsección D de la sección III tampoco incluyera una amplia reseña de las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en respuesta a las recomendaciones de la UNISPACE III.
Рабочая группа согласилась с тем, что в подраздел D раздела III не следует также включать исчерпывающее описание деятельности межправительственных и неправительственных организаций в ответ на рекомендации ЮНИСПЕЙС–III.
El boletín del Olympic reproducía reseñas del United News y del Morning Telegraph.
Бюллетень «Олимпика» цитировал статьи из «Юнайтед ньюс» и «Морнинг телеграф».
Asimismo en la 561a sesión, la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina.
Также на 561-м заседании Директор Управле-ния по вопросам космического пространства высту-пила с обзором программы работы Управления.
El programa del período de sesiones anual de # figuraba como anexo de la reseña de las decisiones
Повестка дня ежегодной сессии # года содержалась в качестве приложения к решению об обзоре
Los autores de las reseñas elogiaron algunos de los demás estudios especiales publicados con arreglo a este elemento de programa considerándolos obras de referencia valiosas, si bien les encontraron algunas fallas.
Обозреватели высоко оценили некоторые другие специальные исследования, проведенные в рамках этого элемента программы, считая их ценными справочными работами и отмечая в то же время их недостатки.
En el informe se incluye, en primer lugar, una reseña de las actividades
В начале доклада приводится краткий обзор мероприятий
Reseña histórica
Исторический обзор
La guía reseña los éxitos logrados y los problemas que afrontan los jóvenes que intervienen en los procesos de elaboración de políticas sobre empleo de los jóvenes así como una lista de recursos donde los jóvenes pueden hallar apoyo para sus actividades.
В руководстве схематично перечисляются достижения и проблемы молодежи, участвующей в процессах формирования политики по обеспечению занятости молодежи, а также приводится перечень ресурсов, которыми может воспользоваться молодежь в своей деятельности.
La oradora pide al Relator Especial que reseñe los obstáculos con que ha tropezado para analizar la situación de quienes operan en situaciones de conflicto armado y pregunta cómo pueden facilitar los Estados las gestiones encaminadas a hacer frente a las situación de los defensores de los derechos humanos que corren riesgo, en particular los que trabajan en zonas sitiadas.
Она обращается к Специальному докладчику с просьбой рассказать о трудностях, с которыми приходится сталкиваться при анализе положения правозащитников, выполняющих свою работу в условиях вооруженного конфликта, а также о том, какую помощь государства могли бы оказать правозащитникам, над которыми нависла опасность, в том числе тем из них, кто работает в районах, подвергшихся блокаде.
Para que Mi Deber a Dios forme parte de la reunión dominical del cuórum, considere enseñar la reseña de Mi Deber a Dios de esta unidad.
Вы можете воспользоваться приведенным ниже планом изучения по программе «Долг перед Богом», чтобы сделать эту программу частью воскресного собрания кворума.
Medidas encaminadas a mejorar el desempeño global del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países, Parte I: reseña de la reforma de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas
Некоторые меры по повышению общей результативности системы Организации Объединенных Наций на уровне стран (часть I): краткий очерк реформ в Организации Объединенных Наций в области развития
Presentando a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación una lista de los buques que enarbolan su pabellón que hayan sido autorizados a pescar en fondos marinos de zonas que se encuentren fuera de la jurisdicción nacional y una reseña de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a los párrafos pertinentes de su resolución 61/105 y a la presente resolución;
представление государствами флага в Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций перечня плавающих под их флагом судов, которым разрешено вести донный промысел в районах за пределами национальной юрисдикции, и информации о мерах, принятых ими во исполнение соответствующих пунктов ее резолюции 61/105 и настоящей резолюции;
Consulta las directrices sobre la política de reseñas para saber qué contenido está prohibido o restringido.
Ознакомьтесь с правилами в отношении запрещенного контента и контента, регулируемого законодательством.
La séptima ponencia se centró en la experiencia de la Arabia Saudita respecto de la rehabilitación y la reinserción social de los niños en conflicto con la ley en la comunidad; en ella se analizaron los factores de riesgo que incitaban a los niños a entrar en conflicto con la ley y posteriormente se presentó una reseña general de los distintos mecanismos de que disponía la comunidad para atender y rehabilitar a esos niños.
Седьмое выступление было посвящено опыту Саудовской Аравии по реабилитации и социальной реинтеграции детей, находящихся в конфликте с законом, в жизнь общества, анализу факторов риска вступления детей в конфликт с законом и обзору имеющихся у общества различных механизмов, предназначенных для попечения и реабилитации.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reseña в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.