Что означает reutilizar в испанский?

Что означает слово reutilizar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reutilizar в испанский.

Слово reutilizar в испанский означает рециркулировать, повторно использовать, снова использовать, перерабатывать, рециркуляция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reutilizar

рециркулировать

(to recycle)

повторно использовать

(reuse)

снова использовать

(reuse)

перерабатывать

(recycle)

рециркуляция

(re-use)

Посмотреть больше примеров

Reconociendo la labor realizada para promover la aplicación del enfoque del ciclo de vida a la gestión de los desechos, entre otras cosas como parte del Programa marco decenal de consumo y producción sostenibles (Proceso de Marrakech), el Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional y la iniciativa de las 3 erres (reducir, reutilizar y reciclar) del Grupo de los 8,
признавая работу, предпринятую для содействия принятию подхода "жизненного цикла" к регулированию отходов, в частности, в соответствии с десятилетней рамочной программой перехода к устойчивому потреблению и производству (Марракешский процесс) Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и инициативы "3R" (сокращать, повторно использовать и рециркулировать) Группы 8,
Comenzábamos abordando las que a nuestro juicio serían las cláusulas mínimas que debería incluir un TCPMF: una prohibición de producir material fisible de uso directo para armas nucleares, una prohibición de dedicar a usos relacionados con el arma nuclear el material fisible producido para uso civil, antes o después de la entrada en vigor del TCPMF, y una prohibición de reutilizar para usos militares el material derivado de medidas de desarme y destinado a propósitos civiles, plasmación del principio de irreversibilidad.
Вначале мы затронули положения, которые на наш взгляд, как минимум должен бы включать ДЗПРМ: запрещение производства ядерно-оружейного расщепляющегося материала прямого использования; запрещение направлять на цели, связанные с ядерным оружием, расщепляющийся материал, произведенный для использования в гражданских целях до или после вступления в силу ДЗПРМ; а также запрещение на повторное использование в военных целях материала, полученного за счет разоруженческих мер и предназначенного для гражданских целей, на основе принципа необратимости.
Para evitar conflictos con estas protecciones, los agentes SMTP que envíen grandes cantidades de correo a través de smtp-relay.google.com y smtp.gmail.com deberían reutilizar las conexiones y enviar varios mensajes en cada conexión.
Чтобы исключить конфликты с системами защиты, агентам SMTP, отправляющим большие объемы почты через серверы smtp-relay.google.com и smtp.gmail.com, следует повторно использовать соединения для отправки нескольких сообщений.
Pide además al Director Ejecutivo que ejecute proyectos de creación de capacidad y demostración más intensivos en países en desarrollo y países con economías en transición, en particular en las zonas urbanas y en la esfera de los desechos eléctricos y electrónicos, con el objeto de optimizar la prevención de la generación de desechos, el reciclado y la recuperación de los desechos y el uso eficiente de los recursos y materiales a nivel local, incluso por medio de lo que se conoce como las “3 Erres” (reducir, reutilizar y reciclar), en consonancia con las disposiciones de los convenios de Basilea y Estocolmo y complementando su labor de creación de capacidad, por medio del programa de trabajo y el presupuesto;
просит далее Директора-исполнителя предусмотреть осуществление в развивающихся странах и странах с переходной экономикой более энергичных проектов по созданию потенциала и демонстрационных проектов, в частности в городских районах и в области электротехнических и электронных отходов («э-отходов»), призванных оптимизировать усилия по предупреждению образования отходов, их рециркуляцию и рекуперацию и эффективное использование ресурсов и материалов на местном уровне, в том числе в рамках подхода, обычно именуемого «3R» (сокращение, повторное использование и рециркуляция), в соответствии с положениями Базельской и Стокгольмской конвенций и в дополнение к осуществляемой по их линии работе в области создания потенциала, в рамках программы работы и бюджета;
Plan para reutilizar el mobiliario existente y reducir las necesidades de mobiliario nuevo
План по использованию имеющейся мебели для сокращения потребностей в новой мебели
Algunos hospitales informaron de que tuvieron que reutilizar productos médicos de un solo uso y recurrir a antibióticos alternativos y menos eficaces cuando el medicamento en cuestión no estaba disponible
Были случаи, когда пациентов и/или сопровождающих лиц задерживали на пропускном пункте Бейт-Ханун на границе между сектором Газа и Израилем, хотя они имели действительные разрешения
· La secretaría ha contribuido a la Iniciativa 3R, emprendida por el Grupo de los Ocho para promover en todo el mundo las 3R (reducir, reutilizar, reciclar).
· Секретариат внес вклад в инициативу "3R", инициативу Группы восьми, направленную на поощрение сокращения, повторного использования и рециркуляции (от английских слов "reduce, reuse, recycle") во всем мире.
Enfoques de la economía circular, del ciclo de vida y de las “3R” (reducir, reutilizar y reciclar)
Подходы, основанные на таких концепциях, как экономика с многооборотным использованием продукции/жизненный цикл/"3R" (по трем начальным буквам английских слов: сокращение, повторное использование и рециркуляция)
Los reglamentos deben alentar a la industria a tratar, reciclar y reutilizar los desechos en la fuente, es decir en el lugar donde se generan.
Нормативные акты должны поощрять промышленные предприятия к очистке, утилизации и повторному использованию отходов в месте их образования.
k) Proyecto para varios países, que se está elaborando para mejorar el manejo de los desechos en las islas del Pacífico con el objeto de apoyar la aplicación de lo que se conoce como el principio de las "Tres erres"- reducir, reutilizar y reciclar
k) разрабатываемый проект с участием ряда стран, направленный на улучшение практики удаления отходов на островах Тихого океана и содействие применению так называемого принципа " # " (сокращение, вторичное использование и рециркуляция
Reutilizar (como pienso animal o abono orgánico) otras 45.000 toneladas;
обеспечить реутилизацию (в качестве животных кормов или компоста) еще 45 000 тонн отходов;
¿Por qué no venderlo y reutilizar el dinero en programas de conservación?”.
Отчего не продать ее, а вырученные средства не направить на охрану природы?»
Incluiremos un gimnasio, zonas de juego para niños, una torre para reutilizar el agua de lluvia, y por supuesto espacio para tiendas.
Мы так же включим фитнес-центр, детские игровые комплексы, вышку для сбора дождевой воды, и, конечно, торговую площадь.
El mobiliario existente se reutilizará en las oficinas cerradas y las salas de conferencias y de reuniones.
Имеющаяся мебель будет повторно использоваться в закрытых кабинетах и помещениях для заседаний и совещаний.
Técnicas para reutilizar los componentes que contienen PBDE como alternativa al uso de vertederos o al reciclaje de materiales plásticos que contienen PBDE.
Методы повторного использования компонентов, содержащих ПБДЭ, в качестве альтернативы захоронению или переработке пластичных материалов, содержащих ПБДЭ.
Plan para reutilizar el mobiliario existente y reducir las necesidades de mobiliario nuevo
План по повторному использованию имеющейся мебели для сокращения потребностей в новой мебели
Debía tenerse especialmente en cuenta la necesidad que el vendedor pudiera saber, en un plazo breve, cómo reutilizar las mercaderías entregadas.
При этом следует особо учесть то обстоятельство, что продавца необходимо в течение короткого срока поставить в известность, чтобы он мог решить, как распорядиться поставленным товаром.
En algunas cárceles se practicaban tatuajes con equipo no esterilizado y existía el hábito de reutilizar y compartir los instrumentos personales de afeitado, lo que representaba un riesgo de transmisión del VIH por empleo de instrumentos contaminados;
в некоторых тюрьмах делают татуировки с помощью нестерильного оборудования, а также практикуется многократное и коллективное использование одних и тех же приборов для бритья, что создает опасность передачи ВИЧ через зараженные инструменты;
A fin de propiciar el intercambio de información y reforzar las capacidades de los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, para adquirir y difundir tecnologías de tratamiento de desechos, se creó un centro de conocimientos sobre las tres “erres” (reducir, reutilizar y reciclar) con la ayuda del Gobierno del Japón.
При помощи правительства Японии в целях поощрения обмена информацией и укрепления потенциала развивающихся стран, в том числе наименее развитых, в том что касается приобретения и распространения технологий по переработке отходов, был создан информационно-учебный центр “3R” (сокращение, повторное использование и переработка).
El estudio solicitado por el gobierno de Lesotho proporciona una base científica para un estudio de viabilidad del enfoque de las 3R (reducir, reutilizar y reciclar), que incluye una comparación de diferentes tecnologías favorables al medio ambiente, opciones económicas e instalaciones para el manejo adecuado y la evacuación de desechos sólidos en Maseru.
Исследование, осуществляемое по запросу правительства Лесото, представляет собой научную основу для технико-экономического обоснования подхода по сокращению, повторному использованию и переработке отходов («3Р»), включая сравнение различных экологически безопасных технологий, экономических вариантов и объектов для надлежащего регулирования и утилизации твердых отходов в Масеру.
Permitirá reutilizar las cañerías, tuberías y pozos cuando resulte posible (7,5 millones de dólares);
повторно использовать, где это возможно, имеющиеся трубопроводы, сети воздуховодов и шахты (7,5 млн. долл. США):
Estamos hablando de la segunda "R" de Regla de las tres erres para un consumo responsable (Reducir, Reutilizar y Reciclar) extendida por todo el mundo.
Часто обозначается, как правило «3 R»: Reduce (сокращение производства отходов), Reuse (вторичное использование), Recycle (переработка).
La mayoría de los buques están construidos en un 80-90% de acero, que se puede vender como chatarra para reutilizar, mientras que otros componentes valiosos pueden ser reciclados.
Большая часть судов на 80‐90% состоит из стали, которую можно продавать в качестве металлолома для переработки, а другие ценные материалы могут быть использованы повторно.
Como mínimo la prueba deberá utilizar un método de ensayo eficaz para confirmar la funcionalidad plena del equipo (apéndice 5) y una prueba de batería (apéndice 6) para determinar hasta qué punto se podrá reutilizar con o sin necesidad de ser reparado, reconstruido o actualizado.
Проверка должна включать в себя, как минимум, эффективный метод проверки полноценного функционирования, призванного подтвердить, что оборудование является полностью функциональным (добавление 5), и проверку аккумулятора (добавление 6), призванного определить, в какой мере он пригоден для повторного использования без ремонта, восстановления или модернизации.
Aquí puede gestionar las extensiones. Las extensiones son aplicaciones de KPart, escritar por terceras partes, y que se pueden reutilizar en cualquier aplicación que admita KPart, de las que & konqueror; es una de las más conocidas. Cuando cree una extensión, puede especificar el
Здесь вы можете управлять модулями. Последние-обычные компоненты KPart и, к слову, могут использоваться в других приложениях. Самой широко использующей такие модули программой является & konqueror;. Для добавления модуля нужно указать

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reutilizar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.