Что означает sérénité в французский?

Что означает слово sérénité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sérénité в французский.

Слово sérénité в французский означает безмятежность, спокойствие, тишина. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sérénité

безмятежность

nounfeminine

La vie n'est qu'un voyage vers la sérénité, jusqu'à la fin.
Но жизнь это путешествие в безмятежность, к завершению.

спокойствие

noun

Notre planète est donc encore loin d’avoir atteint stabilité et sérénité.
Населяемая нами планета по‐прежнему весьма далека от стабильности и спокойствия.

тишина

noun

Посмотреть больше примеров

C’est, nous croyons, la démarche idoine à adopter pour parvenir à résoudre tous les aspects relatés dans le rapport de la mission avec la sérénité requise et avec le maximum de chances de réussite.
Мы полагаем, что это правильный подход к решению всех аспектов, изложенных в докладе Миссии, который обеспечит оптимально возможные шансы на успех.
On avait l’impression de se trouver très loin, dans un oasis de calme et de sérénité.
Казалось, что вы находитесь где-то очень далеко от Сингапура, в оазисе мира и покоя.
Dans notre propre pays, le Bangladesh, les fidèles de différentes confessions vivent dans l'harmonie et la sérénité, car nous avons su inculquer à notre population le principe de la tolérance et le respect de la diversité
В Бангладеш представители различных вероисповеданий живут в мире и согласии, так как нам удалось привить жителям нашей страны чувство толерантности и уважение к многообразию
Il a marqué son appréciation au sujet du bon déroulement des opérations de recensement administratif et a invité tous les acteurs politiques à s'engager avec sérénité dans la relance du processus démocratique en cours
Он выразил свое удовлетворение по поводу успешного хода административного обзора и призвал все политические силы способствовать начавшемуся укреплению демократического процесса
Dis à ton père que ce truc de " Sérénité! " marche pas.
Знаешь, ты должен был сказать, что система твоего отца со " спокойствие приди " не работает.
Revenez vers la sérénité et la paix de la conscience que procure l’obéissance aux commandements de Dieu.
Вернитесь к ясности и спокойствию совести, которые приходят от соблюдения заповедей Бога.
Croyez-moi, le duc ne pense qu'à la sérénité de sa femme.
Поверьте, герцог думает только о ее благе.
L'exposé de l'Ambassadeur Valdès nous encourage à poursuivre nos efforts, et je crois que ses paroles sur le besoin de conjuguer fermeté et sérénité dans le recours à la force sont, sans aucun doute, des paroles inspirées qui doivent continuer à guider notre action
Брифинг, проведенный послом Вальдесом, дает нам новый стимул продолжить нашу работу; я считаю, что его замечания по поводу твердого и уравновешенного подхода к применению силы были поистине источником вдохновения, и нам следует ими руководствоваться в наших действиях в будущем
Abraham a vécu ses dernières années dans la paix et la sérénité, car s’il regardait en arrière il était satisfait d’avoir passé sa vie au service de Jéhovah.
В свои поздние годы Авраам обрел мир и покой и мог с удовлетворением оглядываться на жизнь в служении Иегове.
A l'Asie, dont son père vietnamien était originaire, il avait emprunté la distinction et la mystérieuse sérénité.
От отца, выходца из Вьетнама, он унаследовал азиатскую утонченность и непроницаемое спокойствие.
Si l’on peut saluer ces efforts palpables des autorités dans la sécurisation des frontières avec le Nigéria et la République centrafricaine, force est de reconnaître que les situations sécuritaires dans ces deux pays, parce qu’elles sont de nature à perturber la sérénité des populations camerounaises des zones concernées, méritent d’être suivies avec vigilance.
Хотя меры властей по обеспечению безопасности на границах с Нигерией и Центральноафриканской Республикой заслуживают одобрения, необходимо также признать, что положение в области безопасности в этих двух странах следует внимательно отслеживать, поскольку они способны нарушить мир в соседних камерунских общинах.
Que j'y vois bien la sérénité d'une âme innocente, et la tendre sollicitude de l'amour !
Как чувствуется в нем ясность невинной души и нежная заботливость любви!
C'est une discussion qui exige de la sérénité.
Ну, это дискуссия для серьезных людей.
Peux-tu me donner quelque chose qui m’apportera l’équilibre, la sérénité et la sagesse ?
Можешь ли ты дать мне что-то такое, что внесет в мою жизнь равновесие, безмятежность и мудрость?
C’est à l’Organisation des Nations Unies, et à elle seule, que revient la responsabilité de s’attaquer au grave problème du terrorisme, en profondeur et avec sérénité, avec résolution et énergie, car elle seule peut donner une légitimité à la lutte mondiale contre le terrorisme.
Только Организация Объединенных Наций должна заниматься этой серьезной проблемой — проблемой терроризма, со всей глубиной и основательностью, решимостью и энергией, поскольку лишь Организация Объединенных Наций может придать законный характер международной борьбе с терроризмом.
Il se mit à réciter mentalement la Prière de la Sérénité.
Он начал мысленно твердить молитву о душевном покое.
Il règne dans mon âme une étonnante sérénité, semblable à la douce matinée de printemps dont je jouis avec délices.
Душа моя озарена неземной радостью, как эти чудесные весенние утра, которыми я наслаждаюсь от всего сердца.
Voilà pourquoi j’ai pleuré, ma Fleur de sérénité, mon Repos parfait.
Вот почему я плакал, о мой Цветок Ясности, мой Совершенный Покой!
Je salue également les valeureux membres du Bureau et souhaite à tous beaucoup de sagesse et de sérénité dans la conduite des travaux
Я также приветствую других членов Бюро и желаю всем вам мудрости и спокойствия при выполнении вашей работы
Condorcet, avec beaucoup de sérénité et de grandeur, défendit l’idée républicaine.
КОНДОРСЕ И РЕСПУБЛИКАНСКАЯ ИДЕЯ Кондорсе с большим спокойствием и благородством отстаивал республиканскую идею 1 .
Ils atteignirent un endroit au cœur des bois où le druide décela un peu plus de sérénité.
Они достигли того места в лесу, где друид чувствовал чуть больше спокойствия.
Une sorte d' extase, une incontestable sérénité
Назовем это чем- то вроде блаженства, полной безмятежности
Le déroulement des procès à La Haye, siège de la Cour, loin des lieux où les personnes en cause jouissent encore d’autorité et sont entourées de leurs partisans serait un facteur de sérénité et réduirait le risque que les procès n’entraînent la résurgence des passions politiques, idéologiques ou autres.
То обстоятельство, что судебные процессы будут вестись в Гааге — месте нахождения Суда, вдали от общин, в которых эти лица по-прежнему пользуются авторитетом и где проживают их сторонники, могло бы обеспечить нейтральную атмосферу и предотвратить привнесение в судебные процессы политических, идеологических или иных оттенков.
Des gayals, énormes bœufs d’Inde semi-domestiques, broutent également en toute sérénité dans la steppe.
Мирно пасутся в степи и гаялы — огромные одомашненные быки из Индии.
Fermes laborieuses ; travaux inestimables des champs ; fatigue ; immense sérénité du sommeil... Partons !
Трудолюбивые фермы; драгоценные полевые работы; усталость, огромная ясность сна...

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sérénité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.