Что означает sinon в французский?

Что означает слово sinon в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sinon в французский.

Слово sinon в французский означает иначе, а не то, или. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sinon

иначе

noun (Si ce n’est)

Je suis très occupé aujourd'hui, sinon j'aurais accepté.
Я очень занят сегодня, иначе я бы согласился.

а не то

noun

Mais attendez que je sois partie, sinon ils vous verront.
Подождите, пока я уйду, а не то вас увидят.

или

noun (ou ... ou)

Essayez chez lui, sinon vous devrez attendre qu'il rentre.
Можете попробовать застать дома, или подождите его здесь.

Посмотреть больше примеров

Sinon, pourquoi seriez-vous nettoyez tout le temps?
Иначе почему ты здесь все время убираешься?
Sinon comment nettoyer de la liqueur de malt et des tâches de sang sur une robe de bal de location?
А как иначе отчищать ликер и пятна крови с арендованного платья для выпускного?
« Je voudrais essayer les herbes, dit Umbre à Burrich ; sinon, l’eau ou le cristal, quelque chose, enfin.
— Я хочу попробовать травы, — сказал Чейд Барричу, — или воду, или кристалл.
Sinon ces tests ne seraient pas si chers et ne prendraient pas autant de temps
Иначе тест не занимал бы столько времени и не стоил такую чертову уйму денег.
Que sont donc les religions, d'après cela, sinon le frein dont la tyrannie du plus fort voulut captiver le plus faible?
Таким образом, чем оказываются религии, как не оковами, которыми пользуются сильнейшие, чтобы управлять слабыми?
Il prétend aussi qu’il a été « chasseur de Gitans » et se vante de pouvoir « toucher un gitan avec une pierre à quinze mètres s’il est attaché - sinon dix mètres ».
Он также утверждает, что работал отловщиком цыган, хвалясь тем, что может попасть в цыгана камнем на расстоянии 15 метров, если цыган закован в цепи, и с 10 метров, если нет.
— Massa, fais du b-bruit, sinon monsieur Reed va croire que je bluffe et essayer de me tuer.
– Маса, подай з-звук, а то мистер Рид вообразит, будто я блефую, и попробует меня убить.
Ce seront sinon des groupuscules de partisans armés, soutenus, ou même manipulés par des agents de l’étranger, qui décideront du sort de la Syrie.
Иначе, небольшие группы вооруженных боевиков – поддерживаемые или даже управляемые извне – будут определять будущее Сирии.
Par contre, nous sommes contraints de prendre conscience qu'il reste beaucoup à faire, sinon davantage, pour faire en sorte que les droits de l'homme deviennent une réalité pour tous
Вместо нее пришло отрезвляющее осознание того факта, что для реализации прав человека для всех предстоит еще сделать столько же, если не больше
Sinon elle, quelqu'un d'autre.
Если не она, так кто-нибудь другой.
Il m'aurait tué aussi sinon.
Если бы я не сделал этого, был бы тоже убит.
Sinon par les cheveux, au moins par le bras !
Если не за волосы, то по крайней мере за руку
Mme Achmad demande si le projet Phare répondrait au besoins d’organisme central de coordination nationale sur la discrimination, dont la création semble être exigée par le projet de loi, et, sinon, si un tel organisme serait mis en place.
Г‐жа Ахмад спрашивает, будет ли в рамках проекта “Phare” удовлетворена потребность в центральном национальном координационном органе по вопросам дискриминации, требование о котором, как представляется, содержится в законопроекте, и если нет, то будет ли создан подобный орган.
Mais ces résultats préliminaires donnent à penser que beaucoup de grandes sociétés mondiales, sinon la plupart, ont conscience qu’elles ont des responsabilités dans le domaine des droits de l’homme, ont adopté des politiques et pratiques concernant ces droits, les prennent systématiquement en considération et se sont dotées de systèmes d’information interne et externe au moins rudimentaires.
Однако даже эти предварительные результаты говорят о том, что если и не все, то большинство компаний в мире осознают свою ответственность за защиту прав человека, принимают в этих целях те или иные политические и практические меры, подходят к ним систематически и создают по крайней мере рудиментарную систему внутренней и внешней отчетности.
Sinon, j’adopterai les siens dans mon cœur.
Но если нет, я приму ее детей в свое сердце.
Sinon, je ne pourrais sans doute jamais partir.»
Ну, если бы я так не сделала, я, вероятно, вообще никогда не смогла бы уйти.
· Le processus de privatisation a certes constitué une occasion d’intégration importante, voire essentielle, mais, dans nombre de pays de la région, les préoccupations environnementales n’ont joué qu’un rôle limité, sinon nul, laissant en suspens les questions relatives à la réparation des dommages environnementaux passés et le comportement futur des entreprises.
· Хотя процесс приватизации предоставил важные и существенные возможности для интеграции, во многих странах региона экологические соображения практически или вообще не играют никакой роли, что оставляет неотвеченными вопросы, касающиеся восстановления качества окружающей среды после загрязнения и будущего поведения.
À la réunion en cours, les Parties pouvaient réellement écrire l’histoire, sinon en acceptant la proposition d’amendement de l’Amérique du Nord, du moins en élaborant une feuille de route assortie d’un accord de principe, qui intégrerait la notion de souplesse, pour gérer les HFC dans le cadre du Protocole de Montréal.
На нынешнем совещании Стороны могут стать подлинными творцами истории, даже если они не согласятся с североамериканским предложением о внесении поправки, но хотя бы разработают дорожную карту, отражающую их принципиальное согласие и включающую в себя понятие гибкости, для регулирования ГФУ в рамках Монреальского протокола.
Sinon, tu passeras le reste de ta vie Coincé dans de la gelée verte.
В противном случае, потратишь всю оставшуюся часть своей жизни, застряв с зелёным желе.
Sinon vire-les et invite-les.
Если нет, уволь и пригласи куда-гибудь.
Et sinon, pourquoi n'était-il pas au salon quand j'étais rentrée cette nuit-là ?
Если нет, то почему его не было в гостиной, когда я вернулась домой?
Sinon, à toute.
Если нет, тогда до встречи.
Il y a intérêt, sinon, tu vas anéantir Teddy.
Надейся на это, иначе ты можешь сломать Тедди.
Sinon, pourquoi ne pas m’avoir jeté cet homme à la figure quand je vous parlais de Christopher ?
Что же ты не заткнул мне рот этой помолвкой, когда я сообщила тебе о Кристофере?
Sinon, il ne sera pas possible de progresser dans la solution des problèmes régionaux et globaux urgents auxquels l’humanité a à faire face.
Иначе невозможно добиться прогресса в решении актуальных глобальных и региональных проблем, стоящих перед человечеством.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sinon в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.