Что означает sol в французский?

Что означает слово sol в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sol в французский.

Слово sol в французский означает почва, земля, соль, сол, Вольные упражнения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sol

почва

nounfeminine (couche superficielle et meuble de la croûte terrestre)

Les plantes ne poussent pas dans ce sol.
На этой почве не растут растения.

земля

nounfeminine (земля, почва)

Dans un trou au sol, vivait un hobbit.
В дырке в земле жил хоббит.

соль

noun (Note de musique située entre fa et la.)

Une fois en sol, on revient en do, c'est très simple.
Когда мы сыграем соль, возвращаемся на до, очень просто.

сол

(марсианские сутки)

Je reconnais ce comportement, Sol, et ça me fait peur.
Я узнаю подобное поведение, Сол, и я до ужаса напуган.

Вольные упражнения

Je n' ai eu qu' un seul enchaînement de sol dans toute ma carrière de haut niveau
У меня было только одно вольное упражнение элитного уровня за всю карьеру

Посмотреть больше примеров

Saul inspira le parfum de la résine et du sol cuit par le soleil et pensa à un autre lieu, à un autre moment.
Вдыхая запах пропеченной солнцем почвы и сосновой хвои, он думал о другом времени и других местах.
Summum de l’hypocrisie et de l’irresponsabilité, le Gouvernement des États-Unis tolère sur son sol et protège les terroristes qui préparent de nouvelles actions contre notre peuple.
Лицемерно и безответственно правительство Соединенных Штатов терпит присутствие в стране и защищает террористов, которые, находясь на территории Соединенных Шатов, планируют новые преступления против нашего народа.
Les chefs de projets des réseaux thématiques des pays d’Asie ont présenté des mises à jour succinctes sur les activités de leurs réseaux thématiques respectifs (RT1: surveillance et évaluation de la désertification; RT2: agroforesterie et conservation des sols; RT3: gestion des parcours et fixation des dunes; RT4: gestion des ressources en eau pour l’agriculture non irriguée et RT5: renforcement des capacités disponibles pour lutter contre la désertification et atténuer les effets des sécheresses).
Координаторы азиатских ТПС представили краткую обновленную информацию о деятельности их соответствующих ТПС (ТПС1: Мониторинг и оценка процессов опустынивания; ТПС2: Агролесомелиорация и сохранение почв; ТПС3: Рациональное использование пастбищных угодий и закрепление песчаных дюн; ТПС4: Рациональное использование водных ресурсов в сельском хозяйстве засушливых районов; и ТПС5: Укрепление возможностей для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи).
Les tubercules infectés pourrissent littéralement dans le sol, tandis que les stocks, dit- on, “ se liquéfient ”.
Зараженные клубни начинают гнить прямо в земле и в хранилищах.
Des considérations hydrologiques, les utilisations concurrentes des sols et de l'eau et la résistance du public à l'impact des projets hydroélectriques sur le milieu naturel font qu'il est de plus en plus difficile de trouver des sites appropriés
Подходящие участки становится все сложнее выявлять по причинам, связанным с гидрологическими условиями, конкуренцией с альтернативными видами земле- и водопользования, а также из-за негативного отношения общественности к нарушению естественной среды в результате возведения гидротехнических сооружений
Les niveaux de concentration et les flux de # dans les eaux de ruissellement et l'eau du sol ont connu une évolution mitigée, à la fois caractérisée par des hausses et par des baisses
Концентрация и потоки # в сточные и почвенные воды свидетельствовали о смешанной реакции с тенденциями как к снижению, так и к увеличению
Le Cambodge a indiqué qu’au cours des six dernières années (2005-2010) il avait conservé un total de 4 309 mines antipersonnel à des fins autorisées par l’article 3, et que les mines antipersonnel avaient été retirées du sol et utilisées à des fins de formation générale, de formation de chiens détecteurs de mines, d’essai sur le terrain et de recherche-développement par les opérateurs accrédités (2 190 par le CMAC, 1 038 par le NPMEC, 920 par HALO Trust et 161 par le MAG).
Камбоджа сообщила, что в последние 6 лет (2005−2010 годы) она сохраняла в общей сложности 4 309 противопехотных мин для целей, разрешенных по статье 3, и что противопехотные мин были извлечены из земли и используются для общей подготовки, подготовки МРС, на опытных полигонах, в целях исследований и разработок со стороны аккредитованных операторов, и в том числе (2 190 − в КЦПМД, 1 038 − НЦМВО (Национальный центр по миротворческим войскам и обезвреживанию ВПВ), 920 − "ХАЛО траст" и 161 − КГМ).
Dans tous les cas, la responsabilité de la bonne marche d'une partie du processus pourrait incomber à la station au sol
Во всех случаях ответственность за правильное осуществление процесса может быть возложена на наземную станцию
Cette série homogène de statistiques concernant le cheptel devrait être utilisée pour estimer les émissions de CH4 dues à la fermentation entérique, les émissions de CH4 et de N2O provenant de la gestion du fumier, les émissions directes de N2O à partir du sol et les émissions de N2O liées à la production de fumier, ainsi que les émissions résultant de l’utilisation de fumier comme combustible et les émissions liées aux eaux usées présentées dans le secteur des déchets.
Этот последовательный набор статистических данных о поголовье скота следует использовать для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2О и выбросов N2О, связанных с производством навоза, а также выбросов в результате использования навоза в качестве топлива и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов.
Je pense qu’elle a dû s’agenouiller sur le sol près de lui... En tout cas, elle a jugé nécessaire de brûler la jupe.
Как бы там ни было, она сочла необходимым сжечь эту юбку.
Lorsque l’angle vertical de visibilité géométrique au-dessous de l’horizontale peut être réduit jusqu’à 5° (hauteur du feu au-dessus du sol inférieure à 750 mm), le champ photométrique de mesure de l’unité optique installée peut être limité à 5° au-dessous de l’horizontale.
Когда вертикальный угол геометрической видимости вниз от горизонтали линии может быть уменьшен до 5o (огонь, расположенный ниже 750 мм над поверхностью дороги), поле фотометрических измерений установленного оптического элемента может быть уменьшено до 5o вниз от горизонтали.
Établissement d’une série de cartes spécialisées (dégradation des sols, couverture végétale, hydrologie, biologie, etc.), en faisant appel à cette fin à l’analyse et à l’évaluation des données et à la photographie spatiale;
Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. п.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки.
Les bras de l’homme retombent et Bisontin éprouve la sensation de voir un corps d’enfant qui roule sur le sol.
Блондель уронил руки, и Бизонтену почудилось, будто он видит тело ребенка, соскользнувшее на землю.
sont conçus de manière à confiner leur combustible, constitué de dioxyde de plutonium, dans toute une série de conditions normales et en cas d’accidents tels qu’une explosion sur l’aire de lancement, un incendie de carburant solide ou liquide, des impacts d’éclats, l’impact au sol et la rentrée dans l’atmosphère.
сконструированы таким образом, чтобы они могли удерживать содержащееся в них диоксидплутонивое топливо в широком диапазоне нормальных условий и таких аварийных условий, как взрыв на пусковой площадке, воспламенение твердого и жидкого топлива, воздействие осколков, падение на грунт и возвращение.
Il ne détruisait pas de cibles en Chine, n'attaquait même pas les troupes chinoises sur le sol sibérien.
Он не уничтожал китайские цели и даже не мог атаковать наземные китайские войска в Сибири.
Mais lorsque nous sommes revenus, j’ai trouvé la vache morte sur le sol.
Но когда мы вернулись, она уже лежала на земле мертвой.
— Ann dit que la force du vent doit diminuer près du sol, lui annonça Arkady
— Энн говорит, самый слабый ветер дует возле земли, — сообщил Аркадий
À l'intérieur, un fourneau fait de pierres et quelques jattes soigneusement empilées sur le sol.
Внутри – каменный очаг и несколько мисок, аккуратно сложенных на полу.
Pour résoudre ces problèmes urbains, qui sont généralisés, la clef est de réintégrer les transports et les plans d'occupation des sols de sorte que le territoire soit aménagé en fonction de modes de transport plus durables et écologiquement plus acceptables tels que les transports en commun, la bicyclette et la marche à pied
Основным методом решения этих общих городских проблем является объединение планирования в области транспорта и землепользования, с тем чтобы модель землепользования могла содействовать использованию более устойчивых и приемлемых с экологической точки зрения способов передвижения, таких, как коммунальный транспорт, велосипеды и движение пешком
La construction du mur de séparation a suscité un déplacement interne de population, contraint de nombreuses personnes vivant en Cisjordanie à se réinstaller, fait perdre à des centaines de Palestiniens les moyens d’existence qu’ils tiraient du sol et privé des milliers d’autres d’un accès à leur travail.
Сооружение разделительной стены привело к внутреннему перемещению населения, заставило многих людей на Западном берегу переселиться и привело к потере сотнями палестинцев источников их существования от сельскохозяйственной деятельности, лишив тысячи людей возможности доступа к своим рабочим местам.
− Conserver la terre et les sols pour mieux entretenir les écosystèmes
- Охраны земли и почвы для получения максимальной отдачи от экосистемы
Les données homogènes concernant le cheptel devraient être utilisées dans les tableaux pertinents du CRF pour estimer les émissions de CH4 dues à la fermentation entérique, les émissions de CH4 et de N2O provenant de la gestion du fumier, les émissions directes de N2O à partir du sol et les émissions de N2O liées à la production et à l’utilisation de fumier, ainsi que les émissions résultant de l’utilisation de fumier comme combustible et les émissions liées aux eaux usées présentées dans le secteur des déchets.
Последовательный набор данных о поголовье скота следует использовать в соответствующих таблицах ОФД для оценки выбросов СН4 в результате интестинальной ферментации, выбросов СН4 и N2O при уборке, хранении и использовании навоза, выбросов непосредственно из почвы N2O и выбросов N2O, связанных с производством и использованием навоза, а также выбросов, связанных с использованием навоза в качестве топлива, и выбросов из канализационных систем, сообщаемых по сектору отходов.
c) Des inhibiteurs de l’uréase peuvent être utilisés pour retarder la décomposition de l’urée jusqu’au moment où elle a été lessivée à une profondeur suffisante dans le sol et pour empêcher de fortes augmentations du pH, en particulier dans les bandes; les émissions sont ainsi réduites de 40 % si l’on utilise des solutions d’urée et de nitrate d’ammonium et de 70 % si l’on utilise l’urée sous forme solide;
с) ингибиторы уреазы могут использоваться для замедления распада мочевины до момента ее достаточно глубокой инфильтрации в почву и в целях предотвращения резкого увеличения рН, особенно на полосах внесения удобрений, что обеспечивает сокращение выбросов на 40% для жидкой смеси мочевины и нитрата аммония и на 70% для твердой мочевины;
En Amérique latine et dans les Caraïbes, le FIDA s’emploie toujours à aider les populations rurales défavorisées en privilégiant en particulier le renforcement des capacités organisationnelles et techniques des populations rurales et en veillant à ce qu’elles puissent exercer leur droit de gérer les ressources sur leur propre sol.
В регионе ЛАК МФСР продолжает предпринимать усилия для оказания помощи бедному населению сельских районов, уделяя особое внимание укреплению организационного и технического потенциала местных сообществ и обеспечению их прав на управление ресурсами, находящимися на их собственных землях.
Cet examen devrait, entre autres, souligner l’utilité des enseignements tirés des questions concernant le sol et l’eau, l’amélioration des moyens de subsistance et la réduction de la pauvreté, et mettre l’accent sur l’impact des mesures prises.
В ходе этого рассмотрения следует подчеркивать, в частности, полезность извлеченных уроков в области решения вопросов, связанных с управлением земельными и водными ресурсами, улучшения обеспечения средствами к существованию и сокращения масштабов нищеты и уделять особое внимание влиянию принятых мер.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sol в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.