Что означает immobilisation в французский?

Что означает слово immobilisation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию immobilisation в французский.

Слово immobilisation в французский означает иммобилизация, простой, остановка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова immobilisation

иммобилизация

noun

Réduction et immobilisation des fractures par réduction ouverte ou fixation interne contrôlée par fluoroscopie.
Выполнение репозиции и иммобилизации переломов путем открытой репозиции или внутренней фиксации под флюороскопическим контролем направления.

простой

adjective noun verb

остановка

noun

Посмотреть больше примеров

Même lorsque l'utilisation d'une arme à feu n'entraîne pas la mort, les blessures causées par des tirs peuvent être paralysantes et douloureuses et sont susceptibles d'immobiliser une personne pour une période bien plus longue que d'autres méthodes d'immobilisation temporaire
Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации
Produits de la vente d’immobilisations corporelles
Поступления в результате продажи основных средств
Obtenir des données exactes et complètes sur les biens durables s’avère une tâche difficile, sachant que l’UNOPS devra porter en immobilisations ses actifs de projet, qui sont dispersés dans le monde entier.
Получение выверенных данных об активах, которые являются точными и полными, — это трудная задача, поскольку ЮНОПС потребуется покрывать затраты на имущество, производственные помещения и оборудование за счет активов в рамках его проектов, осуществляемых по всему миру.
Après avoir ordonné l'application d'une mesure de coercition directe, le médecin remplit une fiche à ce sujet en indiquant les raisons du recours à une mesure de ce genre, le type de mesure appliquée et la durée de l'immobilisation ou de l'isolement; cette fiche est insérée dans le dossier médical du patient (section # de la Résolution adoptée par le Ministre de la santé et de l'action sociale le # août # sur les modalités d'application des mesures de coercition directe (Journal officiel # ° # point
После отдачи распоряжения о мерах прямого принуждения врач заполняет карту регистрации подобных мер с указанием причин применения прямого принуждения, его характера и продолжительности иммобилизации или изоляции; эта карта прилагается к медицинским документам пациента (пункт # Постановления министра здравоохранения и социального обеспечения о порядке применения прямого принуждения от # августа # года ("Вестник законов" # год, No # раздел
En outre, l’AS 10 traite de la comptabilisation des immobilisations corporelles mises hors service.
Кроме того, СБУ 10 регулирует вопросы учета основных средств, выведенных из эксплуатации.
d'une mise en garde générale concernant le risque qu'il y a à apporter des modifications ou des adjonctions aux dispositifs d'immobilisation; de telles modifications ou adjonctions annuleraient automatiquement le certificat d'installation mentionné au paragraphe 8.5.2 ci‐dessus.
Общее предупреждение в отношении опасности внесения каких-либо изменений или дополнений в иммобилизаторе; такие изменения или дополнения автоматически аннулируют свидетельство установки, упомянутое в пункте 8.5.2 выше.
L’un des éléments importants à prendre en considération pour encourager le transport combiné consiste à limiter le temps d’immobilisation durant les contrôles menés par les douanes et les autorités sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires.
Одна из главных задач, поставленных в области развития комбинированных перевозок, заключается в том, чтобы ограничить непродуктивные затраты времени, связанные с прохождением таможенного, санитарного, ветеринарного и фитосанитарного контроля.
Il appuie aussi bien les microentreprises commerciales employant une ou deux personnes que les petites entreprises, et cherche à répondre à divers besoins, tels que le financement des immobilisations et le financement du fonds de roulement.
Программа оказывает помощь предприятиям самого разного размера: от микропредприятий розничной торговли с одним или двумя работниками до мелких промышленных предприятий, и стремится удовлетворять самые разнообразные нужды, в том числе в области финансирования основного и оборотного капитала.
J'étais immobile, glacé, comme une tombe.
Было тихо и холодно, как в могиле.
Cette femme était immobile, elle paraissait morte.
Женщина лежала без движения и казалась мертвой.
Je tombai, me relevai, restai immobile sans très bien comprendre où j'étais.
Упал, поднялся сам и стоял, не совсем понимая, где нахожусь.
Registre des immobilisations (corporelles et incorporelles) complet et exact à 100 %
100‐процентная полнота и точность данных в реестрах учета активов (материальные и нематериальные активы)
Le jeune Ranger, immobile, triturant toujours son grand chapeau dans ses mains, les observait
Молодой рейнджер, все еще стоя, все еще вертя в руках свою шляпу, глядел на них
Au repos (comme en témoigne l'écran partagé dans les plans de réaction), il s'est souvent montré parfaitement immobile, presque de marbre, comme s'il prenait la pose.
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета.
Immobilisations
Капитальные активы
Ils me regardaient, immobiles, et l’air semblait crépiter autour d’eux d’une énergie cachée.
Они стояли и смотрели на меня, и, казалось, воздух вокруг них трещит от потаенной энергии.
La Régie dispose de pouvoirs supplémentaires ; en outre, elle approuve les budgets des distributeurs, leurs projets d'immobilisation, les conditions de service ainsi que les plans d'approvisionnement et contrats d'achat d'électricité à long terme.
Управление располагает дополнительными полномочиями; кроме того, оно утверждает бюджеты дистрибуторов, их проекты вложения в капитальное строительство, условия работы и долгосрочные планы на снабжение.
Les chevaux se tenaient immobiles, la tête baissée, et tressaillaient de temps en temps.
Лошади стояли, понуря голову и изредка вздрагивая.
Il essayait d’être totalement immobile et il essayait de respirer et il essayait d’écouter.
Попытался не дергаться, попытался сделать вдох, попытался прислушаться.
État # onds d'immobilisation: état de l'actif et du solde du Fonds au # décembre
Ведомость # Фонд капитальных средств: ведомость активов и остатков средств по состоянию на # декабря # года
Leurs effets sur la limitation de la durée maximale de l’immobilisation seront mis en évidence pour la première fois par l’examen des statistiques du Conseil national de la santé relatives au nombre annuel d’immobilisations au moyen d’entraves en 2007, qui devraient être publiées en 2008.
О влиянии этих изменений на сокращение продолжительности сроков иммобилизации можно будет судить по статистическим данным Национального совета по вопросам здравоохранения о ежегодном числе случаев иммобилизации за 2007 год, которые, как ожидается, будут опубликованы в 2008 году.
En ce qui concerne les lois et les règlements portant sur le gel des fonds, le Comité constate que deux mécanismes peuvent être utilisés en Colombie pour l’immobilisation (gel) de fonds et d’autres actifs réputés associés à des actes terroristes, à savoir la procédure d’appropriation pénale visée à l’article 67 du Code de procédure pénale et la déchéance du droit de propriété en vertu de la loi no 793 de 2002.
Что касается законов и положений, Комитет делает вывод о том, что в Колумбии для целей ареста (замораживания) средств и другого имущества, предположительно имеющего отношение к террористическим актам, могут использоваться две процедуры: конфискация в судебном порядке, которая регулируется статьей 67 Уголовно-процессуального кодекса, и аннулирование права собственности в соответствии с Законом No 793 2002 года.
Loup Bleu est assis, immobile comme un rocher, ses pattes antérieures tendues et ses oreilles dressées
Голубой Волк сидит, неподвижный, как скала, задние лапы напряжены, уши торчком
En cas d'immobilisation prolongée des véhicules, le conducteur doit arrêter son moteur.
В случае продолжительной остановки водитель должен выключить двигатель".
Zénon d’Elée n’a-t-il pas démontré que la flèche qui vole est immobile, et Démocrite que la neige est noire ?
Зенон Элейский ведь доказывал же, что пущенная стрела неподвижна, а Демокрит — что снег на самом деле черный.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении immobilisation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова immobilisation

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.