Что означает soleil в французский?

Что означает слово soleil в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию soleil в французский.

Слово soleil в французский означает солнце, Солнце, солнечный, Солнце, солнце. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова soleil

солнце

propernounneuter (отличать от абстрактных терминов — ‘солнечный свет’, ‘жарá’ (и т. п.)

Le garçon prenait un bain de soleil du printemps, allongé sur le dos.
Мальчик лежал на спине, купаясь в лучах весеннего солнца.

Солнце

properneuter (figure héraldique)

Si le soleil s'éteignait, toute vie mourrait.
Если бы Солнце погасло, всё живое погибло бы.

солнечный

adjective

Tu as mes lunettes de soleil et je veux que tu me les rendes.
У тебя мои солнечные очки, и я хочу их назад.

Солнце

nounneuter

Le Soleil est environ un million de fois plus grand que la Terre.
Солнце приблизительно в миллион раз больше, чем Земля.

солнце

nounneuter (L'étoile particulière (Sol) située au centre de notre système solaire, d'où la Terre puise lumière et chaleur.)

Même sur le Soleil on trouve des taches.
И на солнце есть пятна.

Посмотреть больше примеров

Saul inspira le parfum de la résine et du sol cuit par le soleil et pensa à un autre lieu, à un autre moment.
Вдыхая запах пропеченной солнцем почвы и сосновой хвои, он думал о другом времени и других местах.
L’accident avait-il été truqué et Nick était-il en train de se dorer au soleil du Brésil comme l’insinuait Sam ?
Была ли авария подстроена и не загорает ли сейчас Ник в Бразилии, как предположил Сэм?
Être ce rayon de soleil où ma cigarette se consume, cette douceur et cette passion discrète qui respire dans l'air.
Быть этим солнечным лучом, сжигающим мою сигарету, этой нежностью и этой сдержанной страстью, которой дышит воздух.
Peinture jaune soleil dans la cuisine, bleu clair et blanc dans le salon.
Желтые стены в кухонной зоне, ярко‐голубые с белым — в гостиной.
Le processus d’inscription des électeurs, dans lequel l’OEA joue un rôle de premier plan, s’est terminé à la fin octobre, après que la date limite eut été reportée à plusieurs reprises pour faciliter l’inscription des personnes vivant dans des zones rurales éloignées ou dans des zones urbaines sensibles comme Cité Soleil.
Процесс регистрации избирателей, в рамках которого ОАГ играла ведущую роль, завершился в конце октября после ряда продлений, которые содействовали регистрации граждан в отдаленных сельских районах и таких городских районах, как Сите-Солей.
Elles disparaîtront quand apparaîtra le Deuxième Soleil.
Их не станет, когда в небе появится Второе Солнце.
Le soleil de Trygve était l’une de ces petites étoiles ternes de type M, la vermine de la galaxie colonisée.
Солнце Тригве было одной из тех маленьких тусклых звездочек класса М, паразитов колонизируемой галактики.
En vain, lui représente-t-on qu’il fait grand jour, que le soleil répand sa grande clarté sur toutes choses.
Напрасно указывать ему на ясный полдень, на то, что солнце в равной мере простирает свое сияние на все вещи.
Il ne songeait à rien, tâchant de s’étourdir de fatigue sous le soleil torride ...
Он ни о чем не думал, стараясь измучить себя работой под знойным солнцем...
Le soleil ou les soleils, car il y en avait certainement plus dun derrière les nuages se couchait.
Солнце — или солнца, поскольку над облаками вполне могло оказаться несколько — садилось.
Je rêve éperdument de calme, de pommade, de soleil... Aujourd’hui Zin-Zin est malade et Vlad.
Дико мечтаю о покое, мази, солнце... Сегодня Зин-Зин болен, и Влад.
(En Égypte, le dieu-soleil Râ était parfois représenté sous les traits d’un veau né de la vache céleste.)
(Египетский бог солнца Ра иногда изображался в образе теленка, рожденного небесной коровой.)
En fait, si vous regardez l'ongle de votre pouce -- environ un centimètre carré -- il y a quelque chose comme 60 milliards de neutrinos par seconde venant du soleil, qui traversent chaque centimètre carré de votre corps.
Вообще- то если вы просто посмотрите на ноготь большого пальца, примерно квадратный сантиметр, то около 60 миллиардов нейтрино в секунду, идущих от Солнца, проходят через каждый квадратный сантиметр вашего тела.
Légers défauts de coloration due au soleil – limite admise.
Незначительные дефекты окраски, вызванные солнцем – допустимый предел.
Ne devrions nous pas attendre le couché du soleil?
Мы не подождём до рассвета?
Le feu maintiendra les animaux éloignés jusqu'au levé du soleil.
Огонь будет отпугивать животных до рассвета.
— Nous arrivons juste à temps, murmura Stafford en montrant le soleil, bas sur l’horizon
— Мы как раз вовремя, — сказал Стаффорд, кивая на солнце, висевшее над западным горизонтом совсем низко
Le soleil avait disparu sous une ligne d’horizon aussi nette qu’en un jour d’été.
Солнце скрылось за линией горизонта столь же внезапно, как в летние дни.
Le soleil estival brillait de tous ses feux, la brise portait des odeurs de popcorn et de pigeons.
Ярко светило летнее солнце, ветерок приносил запахи попкорна и голубей.
Pour ceux qui peuvent payer, les visites sont prévues après-demain au coucher du soleil.
Свидания для тех, кто может заплатить сбор, будут послезавтра, на закате.
Le soleil de mars brillait faiblement derrière des nuages gris-blanc.
Неяркое мартовское солнце тускло светило из-за беловато-серых облаков.
" Nous connaissons notre valeur Le Soleil et moi! "
" Он знает, что я его стою Я и солнце! "
Quand le soleil du dimanche matin se leva pour éclairer le mur nord-est du moulin, le travail était fait.
Когда воскресное солнце осветило северо-восточную стену мельницы, работа была сделана.
C'est comme si j'étais sorti, par un jour nuageux et que soudainement le soleil était sorti.
Это было, словно посреди пасмурного дня вдруг из-за туч выглянуло солнце.
Cependant, l'Aurore vint ouvrir au Soleil les portes du ciel et nous annonça un beau jour.
Между тем Аврора, отворив солнцу врата неба, возвестила нам день ясный и тихий.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении soleil в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.