Что означает songer в французский?

Что означает слово songer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию songer в французский.

Слово songer в французский означает обдумывать, рассматривать, обдумать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова songer

обдумывать

verb

рассматривать

verb

Je vais faire quelque chose, auquel je ne songe pourtant jamais.
Я хочу сделать кое-что, чего ранее я бы даже не стала рассматривать.

обдумать

verb

Pour tout te dire, Delos, je n'y ai pas vraiment songé.
Если сказать честно, Делос, я вовсе это не обдумал.

Посмотреть больше примеров

Sing Along Songs for the Damned & Delirious Albums de Diablo Swing Orchestra Sing-Along Songs for the Damned & Delirious est le deuxième album du groupe suédois de metal avant-gardiste Diablo Swing Orchestra, publié le 21 septembre 2009 par Ascendance Records.
Sing Along Songs for the Damned & Delirious — второй студийный альбом шведской авангард-метал-группы Diablo Swing Orchestra; выпущен 21 сентября 2009 года на лейбле Ascendance Records.
Quand on y songe, la seule barrière que les acteurs de cette pièce doivent franchir, ce sont les douanes, et l'OMD et ses administrations membres se tiennent prêtes à assister l'ONU et les membres du Conseil
В конечном итоге, таможенный барьер- это главное препятствие, которое приходится преодолевать сторонам в этой области, и ВТО, а также руководство государств, входящих в ее состав, готовы оказывать содействие Организации Объединенных Наций и членам Совета в их соответствующих усилиях
Song Weidong
Сон Вэй Дон
Enfin, il faudrait songer à incorporer dans la nouvelle loi des dispositions tendant à protéger le consommateur.
Следует также рассмотреть возможность включения положений о защите прав потребителей в новое законодательство по вопросам конкуренции.
Songe à la chance que tu as : tu pourras déguster de la sauce spaghetti maison aussi souvent que tu le voudras.
— Представь себе: домашний соус к спагетти в любой момент, как только ты захочешь.
Rasmussen suggère que l’État partie songe sérieusement à mettre un terme à cette pratique, qui représente un danger tant pour les détenus que pour les gardiens.
Если это так, то г-н Расмуссен предлагает государству-участнику серьезно подумать о том, чтобы покончить с этой практикой, которая представляет опасность как для заключенных, так и для тюремных надзирателей.
«Si Dieu existe, avait-il songé, c’est vraiment un putain d’enculé de sadique.»
«Если Бог существует, — подумал Джон, — то Он злобный сукин сын».
Mais il faut songer à l’avenir, et il n’y a pas de meilleur remède aux grandes douleurs qu’un travail acharné.
— Как я вас понимаю... Но нет лучше лекарства от великой боли, чем упорный труд.
Elle avait l’impression que quelqu’un la visitait parfois dans ses songes.
Кажется, в снах к ней кто-то приходил иногда.
La comtesse murmura qu’elle voyait souvent en songe son ancêtre errer sur les remparts de la forteresse de Montségur.
Графиня шепнула мне, что видела во сне, как ее прародительница бродит по стенам крепости Монсегюр.
— C’est parce que tu es près de Lucas; mais songes-y bien, s’il guérit, ce ne sera pas pour faire de vieux os.
— Это потому, что здесь ты с Лукасом; но ты помни: если он поправится, то долго не протянет.
Tenez, ne m'en dites pas davantage: je suis sûr qu'Antonio est triste, parce qu'il songe à ses marchandises.
Не говорите, знаю я: Антонио Грустит, тревожась за свои товары.
Le Comité des droits de l’enfant a recommandé que l’on songe à créer un mécanisme auquel les enfants pourraient adresser leurs plaintes en cas de violation de leurs droits
КПР рекомендовал рассмотреть вопрос об обеспечении механизма, при помощи которого дети могут подавать жалобы на злоупотребления их правами
Ô mes amies, avez-vous songé aux pauvres hommes qui firent les grandes routes?
О, подружки, подумали ли вы о тех беднягах, которые проложили большие дороги?
Elle songe peut-être aux soirs où elle l’a pu trop tard.
Может быть думает о тех вечерах когда это ей удалось слишком поздно.
Comme on voit bien que personne ne songe à imiter un modèle!
Как ясно видно, что никто не старается подражать некоему образцу.
Avez-vous songé qu'il soit possible que vous ne soyez qu " un fainéant, et un imbécile?
А ты не подумал... что ты ленивый идиот?
Admettons qu'il n'aurait jamais songé de façon préméditée à voler quoi que ce soit à qui que ce soit.
Предположим, что он никогда заранее не планировал украсть что-либо у кого-либо.
Mme Maiolo voudrait savoir, étant donné que les quotas sont parfois nécessaires pour contribuer à promouvoir la participation des femmes aux affaires publiques, si le Gouvernement a songé à en instituer
Г-жа Майоло говорит, что иногда введение квот является необходимой мерой для расширения участия женщин в общественной жизни, в связи с этим она хотела бы знать, обсуждалась ли когда-либо идея об установлении квот в правительстве
Je n'y aurais pas songé!
Никогда бы не догадался.
Mais nous devons songer à ce que Zandar, le prince du commerce d’épices, va faire ensuite.
Хорошо бы нам знать, что именно Зандар, князь торговли специями, собирается делать дальше.
On ne peut pas donner de date, mais il faut que le Comité sache que le Gouvernement y songe sérieusement et qu’il devrait pouvoir ratifier le Protocole facultatif dès que possible.
Оратор не может назвать точные сроки, но заверяет, что правительство серьезно рассматривает этот вопрос, и можно ожидать, что при первой возможности Факультативный протокол будет ратифицирован.
– J’ai songé à faire de ce Kellermann le maire de Neustadt.
— Я хотел назначить этого Келлермана мэром Нейштадта.
Les participants demandent instamment à la communauté internationale d'envisager d'un oeil nouveau un tel fonds, et en particulier de songer à de nouvelles modalités de financement; cela serait justifié par un recul tendanciel des termes de l'échange des exportations de produits de base des pays en développement qui implique un transfert de ressources réelles vers les pays consommateurs
Видные деятели настоятельно призывают международное сообщество по-новому взглянуть на идею такого фонда и, в частности, рассмотреть новые механизмы его финансирования
— Aux dires d’une des servantes affectées au service de Song, il était déjà venu à Chin-houa.
– По словам одной из служанок, обычно прислуживавшей Суну, он бывал в этом городе раньше.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении songer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.