Что означает stature в французский?

Что означает слово stature в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию stature в французский.

Слово stature в французский означает рост, высота, фигура. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова stature

рост

nounmasculine

Sa petite stature le fait se sentir peu sûr de lui.
Невысокий рост заставляет его чувствовать себя беззащитным.

высота

nounfeminine

фигура

noun

Посмотреть больше примеров

« À la mesure de la stature parfaite de Christ »
«В меру полного возраста Христова»
Ces falaises, selon elle, sont jonchées de colosses poilus d’une stature monstrueuse tués par vous et votre chien.
Идн сказала мне, что скалы усеяны телами огромных волосатых людей, убитых вами и вашим псом.
Saluant les progrès importants accomplis par l’Iraq pour retrouver la stature internationale qui était la sienne avant l’adoption, le 6 août 1990, de la résolution 661 (1990), appelant le Gouvernement iraquien à poursuivre la coopération engagée avec le Gouvernement koweïtien afin de régler les questions en suspens et à s’acquitter des obligations qu’il lui reste à remplir en application des résolutions relatives à la situation entre l’Iraq et le Koweït adoptées par le Conseil au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, et soulignant qu’il importe que la ratification du protocole additionnel à l’accord de garanties généralisées
приветствуя существенный прогресс, достигнутый Ираком в восстановлении международного статуса, который он имел до принятия резолюции 661 (1990) от 6 августа 1990 года, призывая правительство Ирака и впредь сотрудничать с правительством Кувейта в решении оставшихся вопросов и выполнении своих остальных обязательств по соответствующим принятым на основании главы VII резолюциям Совета Безопасности, касающимся ситуации в отношениях между Ираком и Кувейтом, и особо отмечая важность завершения ратификации Дополнительного протокола к его Соглашению о всеобъемлющих гарантиях
Ainsi, sa contribution positive améliorera encore la stature de l'Organisation des Nations Unies et l'efficacité de son rôle dans la foulée des changements sans précédent qui se sont produits sur la scène mondiale
Представляется, что его позитивный вклад еще больше укрепит позиции и повысит эффективность Организации Объединенных Наций в эпоху глубоких и беспрецедентных преобразований на международной арене
Par leurs épreuves, leur courage et les mesures inspirées qu’ils ont prises pour y faire face, ils ont grandi en foi et en stature spirituelle.
Через свои испытания и смелые и вдохновенные поступки они учились преодолевать их и возрастали в вере и в духовности.
Ce sont ses traits, son pas, sa stature...
Его черты, походка, стан...
Votre élection donne corps à la reconnaissance et à l’appréciation de la stature importante de l’État frère du Qatar, qui entretient des liens solides et distincts avec mon pays, le Koweït.
Ваше избрание является признанием и высокой оценкой большого авторитета братского Государства Катар, которое с нашей страной, Кувейтом, связывают прочные и особые связи и отношения.
Nous vous invitons maintenant à retrouver dans le détail les services de notre Centre pour faciliter votre prise de décision. Ici seulement, vous reconstituerez l'harmonie de votre corps et l'esprit reconstitue la beauté de votre stature.
Приглашаем Вас познакомиться с Российским научным центром «Восстановительная травматология и ортопедия» и сделать правильный выбор в получении медицинских услуг. Только на родине метода Илизарова Вы сможете восстановить гармонию тела и духа!
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
Укрепились роль и положение женщин в семье и общине.
Le second voleur avait cinq centimètres de moins en stature et quinze de plus en tour de taille.
Второй грабитель был на два дюйма ниже, и на шесть дюймов толще.
En outre, sa stature était haute et forte, et elle se rappelait une histoire qui lui était arrivée.
Ее стан был строен и крепок, и Козочке припомнилась история, происшедшая когда-то с нею.
Est-ce qu’il est grand de stature ou petit ?
А, кстати, он большой или маленький?
On a constaté l’accroissement notable de l’intérêt témoigné par la population pour la culture physique et le sport et une amélioration des techniques sportives dans le pays grâce à l’apparition d’espaces sportifs communautaires d’un type particulier, comme des stades couverts ou des pistes de roller, dans différentes régions du pays, et notamment la station de ski de Masikryong, un autre projet monumental de stature internationale visant à offrir à la population une vie plus prospère.
Заметное повышение интереса населения к физкультуре и спорту и значительное улучшение спортивного оснащения страны были отмечены в связи с появлением специализированных коммунальных спортивных площадок, крытых стадионов и площадок для катания на роликах в различных частях страны, и особенно в связи со строительством горнолыжного курорта Масикрен, являющегося еще одним монументальным проектом мирового класса, имеющего целью обеспечение более цивилизованной жизни для народа.
Il reconnaît qu’aujourd’hui la situation en Iraq est sensiblement différente de ce qu’elle était au moment de l’adoption de la résolution 661 (1990), et reconnaît en outre qu’il importe que ce pays retrouve la stature internationale qui était la sienne avant l’adoption de ladite résolution.
Совет Безопасности признает, что в настоящее время в Ираке сложилась ситуация, существенно отличающаяся от существовавшей на момент принятия резолюции 661 (1990), и признает далее важность предоставления Ираку возможности занять в международном сообществе место, не уступающее тому, которое он занимал до принятия резолюции 661 (1990).
Quatre mille ans auparavant, la conformation de leurs crânes et leur haute stature les séparaient des enfants d'Héber.
Четыре тысячи лет назад форма их черепов и высокий рост отличали их от детей Гебера.
Il reste que l’auteur n’a en aucune façon établi qu’il jouit d’une stature de premier plan en tant que journaliste ni établi d’une quelconque autre manière qu’il court personnellement un risque, ne serait-ce que de prime abord.
В любом случае автор никоим образом не доказал, что он является выдающимся журналистом, или иным образом не обосновал наличие какой-либо угрозы для него лично, даже на основе prima facie.
Augmentation du nombre de services offrant des prestations conformes aux meilleures pratiques du secteur, telles que définies par des organismes ayant une stature internationale comme l’Organisation internationale de normalisation
Увеличение числа видов услуг, предоставление которых соответствует передовой практике, как она определяется такими организациями с признанной международной репутацией, как Международная организация по стандартизации
Au lieu de dire à Louis que tu devais prendre la direction car il n'a pas la stature, tu as évité le conflit car tu en as déjà eu un ce matin.
Вместо того, чтобы сказать Луису, что управляющим партнером должен быть ты, потому что ему не справиться, ты избежал конфликта, потому что один уже пережил утром.
Ils sont commandés par le General Hasegawa, un homme de petite stature pour qui ils ont néanmoins énormément de respect.
Ими командует генерал Хасегава - человек небольшого роста, тем не менее пользующийся огромным уважением.
Le rapport dont nous sommes saisis illustre une fois encore le rôle grandissant que joue la Cour pour s’acquitter de sa responsabilité en tant qu’organe judiciaire principal des Nations Unies et de seule cour internationale ayant une juridiction et une stature internationales.
Рассматриваемый нами доклад вновь подтверждает расширение роли Международного Суда в выполнении своих функций как главного судебного органа Организации Объединенных Наций и единственного международного суда, обладающего универсальной юрисдикцией и характером.
Deuxièmement, nous devons recenser les avantages comparatifs de chaque organe de l'ONU, en examinant ses mandats actuels, ses compétences, sa stature générale et ses atouts, et en prenant pleinement en compte le rôle joué par le reste du système international
Во-вторых, следует выявить сравнительные преимущества каждого из органов Организации Объединенных Наций и сделать это на основе их нынешних мандатов, специализации, глобального профиля и потенциала, равно как и при всестороннем учете роли всех остальных подразделений международной системы
Ce faisant, la stature de la Turquie en tant que modèle de démocratie musulmane s'est détériorée, tandis que s'accentuait la polarisation politique du pays, sur fond d'autres menaces grandissantes pour la stabilité de la Turquie.
В этом процессе постепенно померк статус Турции как страны образцовой мусульманской демократии, здесь углубилась политическая поляризация на фоне возросших угроз для стабильности страны.
Anawi Tiasso avait été une femme très belle, une Africaine noir de jais d’une stature peu commune.
Анави Тиассо действительно была по-королевски прекрасна — угольно-черная африканка с немыслимой статью.
Celle-ci est parfaite pour votre stature et vos jolies formes !
Платье идеально подходит к вашему росту и вашим прекрасным формам!
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature
Достичь такого уровня влияния Секретариату позволили ценности, которые он представляет, и идеи и знания его сотрудников

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении stature в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.