Что означает survivant в французский?

Что означает слово survivant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию survivant в французский.

Слово survivant в французский означает уцелевший, выживший, оставшийся в живых. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова survivant

уцелевший

noun

Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.
Мы оплакиваем гибель людей и разделяем горе уцелевших.

выживший

noun

Ils ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
Они выжили, несмотря на то что здание было разрушено.

оставшийся в живых

noun

Les épreuves auxquelles tu m'as soumis ont fait de moi un survivant.
Все испытания, которые ты мне давал помогли мне остаться в живых.

Посмотреть больше примеров

Cela fait de toi une survivante.
Это значит, что ты борец.
Accroître les possibilités de réinsertion économique contribue à l'autonomie des survivants et au développement de la communauté
Вместе с тем увеличение возможностей для экономической реинтеграции способствует самостоятельности выживших жертв и общинному развитию
Parmi les partenaires les plus utiles dans ce cadre on trouve des organisations internationales, des musées et instituts consacrés à l’Holocauste, des associations de survivants, des établissements d’enseignement, des associations, des fondations et certains États Membres.
Среди партнеров особое место отводится международным организациям, в частности, важную роль играют музеи и мемориалы Холокоста, объединения жертв Холокоста, образовательные учреждения, неправительственные организации, фонды и представительства государств-членов.
Ces dispositions éliminent le fait qu’auparavant, le conjoint survivant n’avait droit comme héritage qu’à la quote-part en usufruit.
Наследство в полном объеме может быть получено супругом (супругой) только в случае отсутствия у завещателя потомков и родителей.
Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille.
Тем не менее растет живая сирень из поколения в двери и перемычки и подоконник ушли, разворачивается его душистыми цветами каждую весну, чтобы быть щипковые на размышления путешественника; посадил и, как правило когда- то руками детей, в передней дворе участков - теперь стоял wallsides в отставку пастбищ, и уступая место новым растущим лесов; - последний из который stirp, единственным оставшийся в живых из этой семьи.
Beaucoup des survivants de ce naufrage doivent la vie aux pêcheurs présents dans la zone, cependant, des témoins variés font état de trois bateaux passés près du site de la tragédie sans s'arrêter pour porter secours aux victimes.
Благодаря помощи рыбаков многие потерпевшие были спасены в этом районе, но многие свидетели указали, что минимум три лодки проходили около места трагедии, не остановившись и не оказав помощи жертвам [исп].
Elle a été la première organisation de cette nature créée aux États-Unis d’Amérique – et seulement la troisième dans le monde – dans le but d’offrir des soins et des services de réadaptation aux survivants d’actes de torture politiquement motivés.
ЦЖП была первой организацией такого рода в Соединенных Штатах Америки (и лишь третьей в мире), которая была создана для ухода за лицами, перенесшими пытки по политическим мотивам, и оказания им услуг по реабилитации.
Finalement, les Maraudeurs furent vaincus et les survivants s'échappèrent.
Клан в итоге проиграл, а выжившие были вынуждены скрываться.
Sur la base des témoignages des survivants, des trajectoires des coups de feu et de l’examen des douilles retrouvées au sol, l’équipe d’enquête a estimé que les assaillants ont d’abord ouvert le feu de 70 à 80 mètres au nord-ouest du groupe de tentes vertes qui abritaient les réfugiés banyamulenge, ligne à partir de laquelle ils ont tiré les premiers coups de feu sur les abris des réfugiés congolais.
На основе свидетельских показаний уцелевших беженцев, характера ведения огня и широкого района разброса гильз следственная группа пришла к выводу о том, что нападавшие вначале вышли на огневой рубеж в 70–80 метрах к северо-западу от ряда зеленых палаток, в которых находились беженцы баньямуленге, откуда они произвели первые залпы по палаткам с конголезскими беженцами.
Les survivants n’obéissaient plus aux ordres du maire ; les règles de la quarantaine n’étaient plus observées.
Горожане больше не подчинялись приказам мэра.
Dans le cas du veuf ou du compagnon invalide, celui‐ci reçoit une pension de survivant pour les risques ordinaires.
Вдовцу или гражданскому вдовцу пенсия в связи с потерей кормильца, произошедшей в результате обычных рисков, предоставляется только в случае его нетрудоспособности.
Les défenseurs perdirent vingt chars en vingt minutes, et les survivants furent contraints de battre en retraite.
За двадцать минут оборонявшиеся потеряли двадцать машин.
— Anheg a-t-il dit ce qu’il allait faire des survivants ?
- Анхег говорил, что он собирается сделать с теми, кто уцелел?
Je suis, à cette heure, le dernier survivant de la Peste Écarlate et seul je connais les merveilles du passé lointain.
Я последний свидетель Алой Смерти, и только мне известны чудеса того давно ушедшего мира.
Il y a beaucoup d’athées parmi nous, les survivants.
Многие из нас, тех, кто выжил, атеисты.
Tant en vertu de la loi générale sur les veuves et les orphelins que de la loi sur les personnes à charge survivantes, aucune personne née hors mariage n’avait ou n’a un quelconque droit indépendant à une prestation.
Ни по закону АWW, ни по закону АNW ни одно лицо, родившееся вне брака, не имело и не имеет никакого отдельного права на пособие.
Les derniers survivants avaient quitté le navire dans la lumière rosâtre de l’aurore.
Последние выжившие пассажиры покидали судно уже в розовых лучах рассвета.
Il était indiqué expressément dans le mandat de la Mission non seulement qu’elle devait se rendre à Beit Hanoun mais aussi qu’elle devait «évaluer la situation des victimes» et «répondre aux besoins des survivants».
мандат Миссии не только недвусмысленно требовал, чтобы она "посетила Бейт Ханун", но чтобы она "оценила положение жертв и учла потребности оставшихся в живых лиц".
• D'améliorer et affiner les méthodologies utilisées pour mesurer les coûts économiques et de développement occasionnés par la violence à l'égard des femmes pour les victimes/survivantes, les ménages et la société dans différents contextes
• методологии измерения экономических расходов и затрат развития в связи с насилием в отношении женщин, касающихся жертв/переживших насилие, домашних хозяйств и общества в разных системах, продолжали совершенствоваться
Réseau des survivants des mines terrestres/ Survivor Corps
Сеть/корпус выживших жертв наземных мин
Nous appelons les États Membres et les organismes pertinents des Nations Unies à maintenir leur assistance aux survivants en termes d’éducation, de soins de santé et de soutien psychologique.
Мы призываем государства-члены и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь оставшимся в живых в таких областях, как образование, медицинский уход и психологическая поддержка.
La loi 3232/2004 dispose pour la première fois que les divorcés ont droit à une pension de survivant et peuvent recevoir une partie de la pension de leur ex-époux ou épouse en cas de décès;
Закон 3232/2004 впервые содержит положение о том, что разведенные родители имеют право на получение пенсии на дожитие и могут получать часть пенсии бывшего супруга после его/ее смерти.
f) Prestations de survivant
f) Пособия в связи с потерей кормильца
L'appui aux rescapés de cette violence comprend des mesures d'assistance et de protection sur le modèle des centres d'appui communautaires pour les femmes qui ont été créés dans la partie occidentale du Darfour, la formation d'agents sanitaires nationaux au traitement clinique des survivantes de viols en Afrique occidentale, au Kenya et en Ouganda, enfin l'exécution d'un programme multisectoriel d'appui à quelque # victimes de viols en République démocratique du Congo
Помощь жертвам предусматривает инициативы по оказанию содействия и защиты, предусматривающие, в частности, создание общинных центров помощи женщинам в западном Дарфуре; обучение национальных медицинских кадров методам стационарного лечения жертв изнасилования в Кении, Уганде и Западной Африке; и осуществление многосекторальной программы помощи примерно # жертв изнасилования в Демократической Республике Конго
Lorsque quelqu’un choisit de mettre fin à ses souffrances par le suicide, un processus de deuil particulièrement compliqué et douloureux commence pour ses êtres chers (généralement appelés les survivants).
Когда кто-нибудь принимает решение свести счеты с жизнью, для оставшихся родных (которых называют оставшимися близкими) начинается сложный, невероятно болезненный процесс скорби.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении survivant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.