Что означает survoler в французский?

Что означает слово survoler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию survoler в французский.

Слово survoler в французский означает пролететь, пролетать, облетать, перелетать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова survoler

пролететь

verb

L'avion survola la montagne.
Самолёт пролетел над горой.

пролетать

verb

Tu arriveras vite au dessus de trois silos après avoir survolé cette clairière.
Три силосных башни появятся прямо перед тобой, после этого пролетай прямо над деревьями.

облетать

verb

перелетать

verb

Посмотреть больше примеров

Pour sa part, le Royaume d’Espagne a, dans un premier temps, conditionné le survol et l’atterrissage ultérieur de l’avion aux Canaries, à une obligation de contrôle de l’appareil et de ses passagers.
Кроме того, Королевство Испания в качестве условия для пролета самолета и его последующей посадки на Канарских островах выдвинуло требование о проведении досмотра воздушного судна и его пассажиров.
Survol de la région de Bent Joubayl par des avions de guerre
Замечены боевые самолеты над районом Бинт-Джубайля
Survol de Jazzine, Brital et Riyaq par un avion de reconnaissance
Над полосой Мазария Шебаа замечен разведывательный самолет
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l’espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Saida, s’est dirigé vers l’est jusqu’à Baalabak, puis a survolé la région située entre Riyak et Baalabak avant de quitter l’espace aérien libanais à 22 h 50 à la hauteur d’Alma al-Chaab.
Разведывательный самолет ИДФ пересек границу воздушного пространства Ливана с моря в районе Сайды, следуя курсом на восток до Баальбека, и совершил облет районов между Рияком и Баальбеком, а затем в 22 ч. 50 м. покинул воздушное пространство Ливана в районе Альма-эш-Шааб.
Il a survolé Beyrouth et sa banlieue et Baabda, avant de repartir à 14 h 45 au-dessus de Naqoura.
Он совершил облет Бейрута и его пригородов и Баабды и в 14 ч. 45 м. над Эн-Накурой покинул воздушное пространство страны.
Entre # h # le # novembre, et # heure, le # novembre # un avion militaire israélien a survolé la mer entre Sidon et Rumaylah, violant de ce fait l'espace aérien libanais
ноября до # ч # м # ноября # года израильский боевой самолет совершал круговой полет над морем между Сидоном и Румейлой, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана
À cet égard, un rapport de violation a été établi concernant le survol de la zone d'armement limité par deux aéronefs # le # août
В этой связи было опубликовано сообщение о нарушении, выразившемся в пролете # августа двух реактивных самолетов # над зоной ограничения вооружений
Parfois, ce sont les autorités locales, voire des particuliers, qui leur signalent des survols suspects.
Порой о соответствующих пролетах их информируют представители местных властей или даже местные жители.
Le même jour, entre # h # et # h # un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Al-Naqoura et s'est dirigé vers l'est
В тот же день в период с # ч # м. до # ч # м
La vue d'en haut était incroyable, et je ne pouvais que penser : ne serait-elle pas plus incroyable si je pouvais survoler ce paysage comme un oiseau ?
Сверху открывался невероятный вид, и меня преследовала мысль: если бы я мог увидеть всё это с высоты птичьего полёта, наверное, это было бы чудесно?
Toutes les sorties effectuées dans l’espace aérien iraquien à partir de la zone démilitarisée sont faites avec l’appui d’un avion AWACS, qui survole le territoire saoudien, et d’un avion E2-C, qui survole le territoire koweïtien.
Все враждебные пролеты военных самолетов, во время которых нарушалось воздушное пространство Ирака со стороны демилитаризованной зоны, осуществлялись при поддержке самолетов системы АВАКС, находившихся в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и самолетов E‐2C, находившихся в воздушном пространстве Кувейта.
Quatre avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l’espace aérien libanais à la hauteur d’Alma al-Chaab, ont survolé la région et ont quitté l’espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura.
Четыре истребителя ИДФ пересекли границу воздушного пространства Ливана в районе над Альма-эш-Шааб и совершили облет районов Ливана, а затем в 11 ч. 25 м. покинули воздушное пространство Ливана в направлении моря в районе над Эн-Накурой.
Le Conseil de sécurité a adopté une nouvelle résolution qui appuie la constitution d'une force élargie de l'Union africaine visant à empêcher de nouvelles effusions de sang et exhorte le Gouvernement soudanais à cesser tout survol du Darfour par des avions militaires
Совет Безопасности принял новую резолюцию, в которой выражается поддержка предложения об увеличении численности сил Африканского союза с целью содействия предотвращению кровопролития и содержится настоятельный призыв к правительству Судана прекратить полеты военных самолетов в Дарфуре
Le # janvier # un appareil militaire turc de type inconnu (probablement un # ) a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et survolé la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de Chypre, d'où il est reparti le même jour
января # года один турецкий военный самолет неустановленного типа (по всей видимости # ) вошел в пределы РПИ Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетел над районом Месаории и совершил посадку в незаконном аэропорту Лефконико на оккупированной части территории Кипра, откуда он в тот же день вылетел в обратном направлении
— Peut-être avez-vous remarqué que nous sommes en train de survoler Londres, continua le commandant.
— Вы наверняка заметили, что мы сейчас находимся прямо над Лондоном, — продолжал капитан.
Dans cet esprit et conformément à son engagement, le Bangladesh a répondu favorablement à la demande d'autorisation de survol et de ravitaillement faite par les États-Unis et a mis ses aéroports et ses ports à la disposition d'une éventuelle opération multinationale de lutte antiterroriste
В этом духе и в подтверждение своей приверженности Бангладеш позитивно откликнулась на просьбу Соединенных Штатов, касающуюся пролета над ее территорией и средств дозаправки топливом, а также использования бангладешских аэродромов и морских портов в случае возможных многонациональных действий по борьбе с терроризмом
Ils ont survolé l’ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 17 h 5 au large de Kfar Kila.
Они совершили облет всех районов Ливана и затем покинули воздушное пространство близ Кафр-Киллы в 17 ч. 05 м.
Le même jour, entre # h # et # h # un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Naqoura, puis a effectué un vol circulaire au-dessus de la mer entre Saida et Al-Naqoura. L'appareil a ensuite survolé les régions du sud, avant de partir en passant à la verticale d'Alma ach-Chaab
и # ч # м. израильский разведывательный самолет нарушил воздушное пространство Ливана над морем в районе Эн-Накуры и совершил облет акватории от Сайды до Эн-Накуры и южных районов, затем покинул воздушное пространство Ливана в районе Альма-эш-Шааба
Appuyés par un avion-radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 8 sorties et survolé les régions de Zakho, Amadiya, Aqra, Dohouk, Mossoul et Bibo.
При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили восемь самолето-пролетов над районами Заху, Эль‐Амадии, Акры, Дахука, Мосула и Байбо.
Par ailleurs, M. Türk s'est déclaré préoccupé par le calme précaire qui règne le long de la Ligne bleue qui sépare Israël du Liban et a demandé instamment aux parties intéressées de s'efforcer de mettre fin au survol du Liban par des appareils israéliens et aux tirs antiaériens du Hezbollah vers Israël afin d'éviter une escalade
Он выразил также озабоченность по поводу тревожного спокойствия, царящего в районе «голубой линии» между Израилем и Ливаном, и настоятельно призвал заинтересованные стороны приложить усилия к тому, чтобы прекратить облеты территории Ливана, совершаемые израильский авиацией, и стрельбу «Хезболлы» по израильским самолетам, поскольку эти действия могут привести к эскалации напряженности
b) Le # juin # à # h # des appareils américains et britanniques de type # ornado et # venant de Turquie ont violé l'espace aérien iraquien dans la région nord en effectuant # sorties, appuyées depuis l'espace aérien turc par un avion AWACS, au cours desquelles ils ont survolé les zones de Zakho, Amadiya, Dahouk, Arbil, Aqra, Tell Afar et Rawandouz avant d'être contraints de rebrousser chemin, à # h # par nos défenses antiaériennes agissant en état de légitime défense
b) # июня # года в # ч # м. самолеты Соединенных Штатов и Великобритании # «Торнадо» и # вторглись в воздушное пространство Ирака на севере страны с территории Турции. Они совершили # вылетов при поддержке находившегося в воздушном пространстве Турции самолета управления и наведения с системой АВАКС и пролеты над Заху, Эль-Амадией, Дахуком, Эрбилем, Эль-Акрой, Талль-Афаром и Равандузом. Наши средства ПВО, действуя в порядке самообороны, открыли огонь по этим самолетам и в # ч # м. заставили их покинуть воздушное пространство страны
Il a survolé le Sud, le Nord, Baalbek et le Hermel, avant de repartir le lendemain à 7 heures au-dessus des fermes occupées de Chebaa.
Он совершил облет южных и северных районов Баальбека и Хирмила и покинул воздушное пространство Ливана над оккупированными фермами Шабаа в 07 ч. 00 м. 11 мая 2012 года.
Il a survolé la Bekaa, avant de repartir le lendemain à 06 h 55 au-dessus d’Alma el-Chaab.
Он совершил облет над Бекаа и покинул воздушное пространство Ливана 14 апреля 2012 года в 06 ч. 55 м., пролетев над Альма-эш-Шаабом.
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l’espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, a survolé les régions du sud et a quitté l’espace aérien libanais à 14 h 30 à la hauteur d’Alma al-Chaab.
Разведывательный самолет ИДФ пересек границу воздушного пространства Ливана в районе над Румайшем, следуя курсом на север, и совершил облет южных районов, а затем в 14 ч. 30 м. покинул воздушное пространство Ливана в районе над Альма-эш-Шааб.
Le Ministère des transports refusera à tout aéronef l'autorisation de décoller du territoire japonais, d'y atterrir ou de le survoler si cet aéronef a décollé d'un endroit situé sur le territoire de l'Afghanistan désigné par le Comité comme étant tenu par les Taliban, ou est en route pour y atterrir
Министерство транспорта не будет давать разрешения на взлет с японской территории, посадку на ней или пролет над ней летательного аппарата, если этот летательный аппарат произвел взлет или должен совершить посадку в таком районе территории Афганистана, который, как установлено Комитетом, находится под контролем движения «Талибан»

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении survoler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.