Что означает tantôt в французский?

Что означает слово tantôt в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tantôt в французский.

Слово tantôt в французский означает иногда, временами, порой, подчас. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tantôt

иногда

adverb

Ils passèrent par toutes sortes d’institutions et d’écoles et suivirent diverses formations, tantôt pour être entraînés, tantôt pour être distraits.
Эти террористы проходили подготовку в самых различных учреждениях, школах и учебных центрах – иногда для того, чтобы отсидеться.

временами

adverb

Mais je suis tantôt ici, tantôt ailleurs.
Я всё время то в одном мире, то уже в другом.

порой

adverb

La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
Существующие модели участия молодежи в жизни общества достаточно разнообразны, начиная от эффективных и кончая порой символическими.

подчас

adverb

Посмотреть больше примеров

Tantôt ils le prenaient trois-quatre fois par semaine, d’autres fois ils le laissaient en paix pendant un bon moment.
Иногда они случались три или четыре раза в неделю, но бывало, что надолго оставляли его в покое.
— Elle peut se montrer tantôt extrêmement désagréable, tantôt excessivement séduisante, ajouta-t-il.
— Она бывает то до крайности неприятной, то чрезвычайно привлекательной.
Donc tantôt l’Église vous donne vos réponses, tantôt le K.G.B.
Так значит, церковь отвечает на твои вопросы или все же КГБ?
, tantôt l’obligation générale, en vertu des instruments relatifs aux droits de l’homme, d’assurer la protection de ces droits
, частично из общего обязательства в рамках договоров по правам человека обеспечивать права человека
Aussi les disputes recommençaient chaque jour, tantôt sur un chapitre, tantôt sur un autre.
Споры возникали каждый день — то по одному, то по другому поводу.
Je les ai poursuivies tantôt sur des animaux, tantôt sur des esclaves, tantôt sur ma personne.
Частично они проводились на животных, частично на рабах, кое-что я пробовал на самом себе.
Dans les pays de la CEE, l'inquiétude concernant la sécurité énergétique a tantôt grandi, tantôt faibli au fil des ans
Обеспокоенность состоянием энергетической безопасности в странах ЕЭК с годами то усиливалась, то ослабевала
Les problèmes posés par ces trousses se sont avérés très divers : tantôt la trousse étant incomplète ou manquante, tantôt les fournisseurs de soins de santé n’étaient pas adéquatement formé pour utiliser la trousse ».
При этом приходится сталкиваться с разными проблемами, начиная с неполной комплектацией или отсутствия таких комплектов и заканчивая недостаточным уровнем подготовки медицинских работников, не умеющих использовать эти средства".
Ils sont tantôt appelés, selon les pays peuples libres, hors contact, cachés, invisibles, en situation d’isolement volontaire, ou autrement, mais quels que soient les termes employés la notion qu’ils recouvrent est la même
В некоторых странах они также известны как свободные народы, народы, с которыми отсутствуют контакты, скрытые или невидимые народы, народы в добровольной изоляции и т.д., и хотя употребляемые формулировки могут различаться, все они обозначают одно и то же понятие
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux
Каждый из нас имел детство, которое, возможно, было очень счастливым или же, наоборот, тяжелым и безрадостным
— Peut-être à cause des variations individuelles dont nous discutions tantôt, intervint Tavis.
- Возможно, по той самой причине, о которой мы говорили раньше,-вмешался Тавис.
Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.
При этом многочисленные успехи, достигнутые в процессе урегулирования, преднамеренно замалчиваются или преуменьшаются.
Prenez-moi votre sujet tantôt en travers, tantôt par la queue ; enfin variez vos plans, pour n’être jamais le même.
Беритесь за ваш сюжет то сбоку, то с хвоста: короче, обрабатывайте его в разных планах, чтобы не стать однообразным.
Il sortait tantôt de ma bibliothèque comme vous y entriez, un monsieur court de taille et tout blanc.»
Он выходил из моего кабинета, как раз когда вы входили, – господин маленького роста, совершенно седой».
Par rapport à l'APD bilatérale et totale, ces contributions ont connu chaque année tantôt de faibles augmentations, tantôt de légers reculs, avant de connaître une baisse plus nette en
Объем основных взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций по сравнению как с двусторонним, так и совокупным объемом ОПР ежегодно чередовался и сменялся незначительными увеличениями и такими же падениями, а в # году было зафиксировано существенное снижение объема
Le Ministère de la justice est d’avis que l’expression « mouvement insurrectionnel ou autre » ne convient pas, ou que sa traduction en arabe ne convient pas, car elle ne reflète pas nécessairement la réalité et en raison des nombreuses manières un mouvement peut être décrit, étant qualifié parfois de « réforme » et parfois de « coup d’État », et tantôt de nombreuses autres appellations, toutes différentes quant au fond, sinon même dans leur forme.
По мнению министерства юстиции, выражение «повстанческое или иное движение» является неподходящим или же его перевод на арабский язык является неверным, поскольку оно необязательно отражает реальность, а также по причине самого разнообразного описания таких движений, учитывая, что иногда их называют «реформы», а в других случаях “coup d’état” («переворот»), а также дают им самые различные другие описания, все из которых могут иметь разный смысл, не говоря уже о форме.
Tantôt en voisine de palier qui avait fait preuve d’une imagination sans bornes pour le lui cacher.
То соседкой по лестничной площадке, которая проявила чудеса изобретательности, чтобы это от него скрыть.
Tantôt quelques pages se suivaient, tantôt il en manquait, quelques-unes ou beaucoup.
Иногда несколько страниц подряд шел связный текст, иногда попадались большие и маленькие пропуски.
Tantôt j’avais besoin de mille dollars, tantôt de deux mille, et parfois même de cinq mille dollars.
Иногда я занимал тысячу долларов, иногда две, а иногда и пять.
De la pertinence d'un partenariat de type nouveau évoqué tantôt, participe la vision du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique
Видение, предлагаемое Новым партнерством в интересах развития Африки (НЕПАД), также имеет отношение к тому новому виду партнерства, о которых я только что говорил
Toby dormait toujours, mais nos compagnons de tantôt avaient disparu.
Тоби спал, но наши спутники исчезли.
Tantôt il misa sur l'autre camp, tantôt il rêva d'un troisième.
И он то делал ставку на другой лагерь, то мечтал о некоем третьем.
J’ai dit tantôt que la Constitution s’appliquera.
Недавно я заявил, что будет применяться Конституция.
Il était pris de vin, et ses jambes affaiblies le conduisaient tantôt d’un côté du ruisseau, tantôt de l’autre.
Он был пьян, и ослабевшие ноги несли его то по одной стороне уличной канавы, то по другой.
Premièrement, l'examen des menaces et défis que le monde connaît actuellement devrait être un examen global et les changements qui seraient recherchés ne devraient pas se limiter aux réformes d'ordre politique mais devraient s'étendre aux réformes d'ordre institutionnel, sans lesquelles l'équilibre des intérêts dont je parlais tantôt ne pourrait se réaliser
Во-первых, рассмотрение угроз и вызовов, с которыми сегодня сталкивается мир, должно быть всеобъемлющим, а те изменения, которые мы хотели бы видеть, не должны сводиться лишь к политическим реформам, но включать и организационные реформы, без которых баланс интересов, о чем я говорил ранее, не невозможен

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tantôt в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.