Что означает tant que в французский?

Что означает слово tant que в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tant que в французский.

Слово tant que в французский означает пока. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tant que

пока

adverb

Les bus ne circuleront pas tant que la neige n'aura pas fondu.
Автобусы не будут ходить, пока снег не растает.

Посмотреть больше примеров

Tant que la vie avait empli ses yeux, c’était leur seul souvenir qui faisait mon tourment.
Пока она была жива, пока глаза ее были полны жизни, лишь воспоминание о ее глазах приносило мне страдание.
Ma dernière nuit en tant que capitaine.
Это моя последняя ночь на борту в качестве командира корабля.
Je la connais: elle ne nous rejoindra pas tant que cette nouvelle affaire ne sera pas résolue.
Я знаю ее, она ни за что не поедет с нами, пока не закончит дела.
En tant que sergent, Cortez avait appartenu à cette glorieuse élite.
Будучи сержантом, Кортес однажды оказался частью этой прославленной элиты.
Sachez que, tant que je respirerai, vous aurez toujours une amie en Souterre.
Знайте: пока я жива — вы всегда будете иметь в Подземье друга и покровителя.
Tant que ces besoins essentiels ne sont pas satisfaits, l’intégration sociale reste improbable.
Если эти основные потребности не удовлетворяются, никакой прогресс в деле социальной интеграции невозможен.
En tant que membre élu du Conseil de sécurité, le Mexique partage ces objectifs.
Как избранный член Совета Безопасности, Мексика разделяет эти цели.
En tant que mage, je dois vous prvenir que les mots ont du pouvoir.
Как волшебник, должен предупредить вас, что слова обладают силой.
— Rien de concluant, tant que nous n’aurons pas de nouvelles de Curtis.
— Мы ничего не можем толком предпринять, пока не получим известий от Кэртиса.
J'espère que vous irez pas le vieux quartier tant que vous êtes ici.
Надеюсь, ты заглянешь в свой старый район, пока ты здесь.
Tant que ce n'est pas éclairci, tu restes au grenier.
Знаете, стоит изобрести такой способ, что если ты потерял телефон на вибро звонке, ты можешь позвонить на него, ввести код и телефон зазвонит.
Mais tant que je vivrai je ne mangerai plus un œuf.
Но пока я жив, я в рот не возьму яйца.
Mais tant que ce n'est pas le cas, je ne vois pas de...
Но до тех пор, пока это произойдёт, я не вижу...
en tant que première question examinée à la séance du matin avant l’ouverture du débat général.
в качестве первого пункта повестки дня утреннего заседания до открытия общих прений.
Tant que j’ignore qui détient cet or, je ne fais confiance à personne.
До тех пор пока я не узнаю, где золото, я не могу ни на кого положиться.
—Arrangez-vous pour qu’il revienne vers vous, s’il vous manque tant que cela.
– Завлеки его снова, если тебе так уж его не хватает.
En tant que scientifique, je ne suis pas supposé parler de mes sentiments.
Как ученый я не должен распространяться о своих чувствах.
Bref, on va s' éclater, tant que la vraie Sarah Blanch ne se pointe pas
Короче, мы можем позажигать, пока не появится настоящая Сара Блэнш
Promotion et protection des droits de l’homme en tant que politique de l’État
Поощрение и защита прав человека как часть государственной политики
En tant que policier, il n’était pas autorisé à s’affilier à un parti politique.
Как сотруднику полиции ему запрещено вступать в какую-либо политическую партию.
Tant que nous voguons sur l’eau, rien à craindre du feu, au moins
Пока мы на воде, огонь нам не страшен
Vous n’arriverez pas à vous réformer tant que vous ne comprendrez pas quels bienfaits vous en retireriez.
Вряд ли ты справишься с проблемой, если не поймешь, почему измениться стоит.
» J’avais l’impression qu’il s’identifiait, en tant que prof de lettres ou mari de maman – peut-être les deux.
Мне показалось, он имел в виду себя – то ли как преподавателя литературы, то ли как маминого мужа.
Tenez le Stargate tant que vous pourrez et quittez les lieux.
Удерживайте Звёздные Врата столько, сколько сможете, а потом уходите оттуда.
La France et la Nouvelle-Zélande ont participé au Séminaire en tant que puissances administrantes
Франция и Новая Зеландия участвовали в Семинаре в качестве управляющих держав

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tant que в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.