Что означает temer в испанский?

Что означает слово temer в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию temer в испанский.

Слово temer в испанский означает бояться, страшиться, побояться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова temer

бояться

verb (Estar asustado por; tener una emoción inconfortable de ansiedad sobre algo que produce una reacción de susto o une impresión de inseguridad.)

No aprecio lo suficiente la vida como para temer la muerte.
Я не слишком дорожу жизнью, чтобы бояться смерти.

страшиться

verb

Tom no le teme a la muerte.
Том не страшится смерти.

побояться

verb

Los conspiradores temían que esa noticia trajera consecuencias negativas para ellos y para su pueblo.
Заговорщики побоялись, что такие сведения негативно повлияют на них самих и на их народ.

Посмотреть больше примеров

El año pasado empecé a temer que Museveni se había convertido en otro dictador africano, más preocupado por el poder que por los principios.
В прошлом году я начал опасаться, что Мусевени все же стал еще одним африканским диктатором, больше заинтересованным во власти, чем в принципе.
Prosiguió: —Pero no debes temer que vayas a tener el mismo destino que la amada de Novalis.
Затем он продолжил: — Не надо бояться, что тебя ждет та же судьба
En el caso de violencia en el hogar, las mujeres que viven en Suiza desde hace menos de tres años pueden temer, en efecto, la pérdida de su autorización de residencia en Suiza si se separan definitivamente o se divorcian de su marido violento
В случае факта насилия в семье женщины, которые проживают в Швейцарии менее трех лет, на практике могут лишиться разрешения на проживание в Швейцарии, если действительно расстанутся или разведутся со своим мужем-насильником
Además, el reciente interés por los supuestos programas de armas bioquímicas y la preocupación por las peligrosas existencias de armas nucleares, químicas y biológicas que poseen ciertos gobiernos, hizo temer que las armas de destrucción en masa, bien fueran mucho más fáciles de conseguir de los "patrocinadores de los Estados" bien en el mercado negro.
Кроме того, интерес, проявляемый с недавнего времени к пресловутым программам создания биохимического оружия, и обеспокоенность по поводу уязвимых запасов ядерного, химического и биологического оружия149, находящихся в руках отдельных правительств, порождают опасения, что ОМУ может стать более легкодоступным, причем будь то по линии "государств-спонсоров", либо по каналам черного рынка.
Gwen quería pensar que era esto último, pero no pudo evitar temer que sus palabras eran verdaderas.
Гвен хотела верить в последнее, но не могла избавиться от страха, что его слова правдивы.
Los Estados deben examinar y revisar de ser necesario sus procedimientos de asilo y de determinación de la condición de refugiado para cerciorarse de que se conceda asilo y se reconozca como refugiados a las personas que tengan motivos fundados para temer que han de ser perseguidas por medio de la violencia sexual o por motivos de sexo
Государствам следует провести обзор и, по мере необходимости, изменить свои процедуры предоставления убежища и статуса беженцев в целях обеспечения возможности предоставления убежища или статуса беженца тем лицам, которые вполне обоснованно опасаются преследования в форме насилия, совершаемого на сексуальной или гендерной почве
Ésta era precisamente la línea argumental que Herzl comenzaba a temer.
Именно такого рода аргументация начинала пугать Герцля.
¿Habría perdido yo aquello que nos hace temer la muerte?
Так не потерял ли я то, что делает смерть трагедией?
El tribunal arbitral sólo podrá emitir un mandato preliminar cuando considere que existen motivos justificados para temer que la medida cautelar demandada no podrá surtir el efecto deseado antes de que se haya escuchado a todas las partes interesadas.
Третейский суд может вынести предварительное постановление только в том случае, если он сочтет, что существуют разумные основания для беспокойства в отношении того, что целям запрашиваемой обеспечительной меры может быть нанесен ущерб до тех пор, пока не будут заслушаны все стороны.
Vale, estoy empezando realmente a temer ese sonido.
Я уже реально боюсь этого звука.
Cuando estaba a punto de zozobrar, “los marineros empezaron a temer y a clamar por socorro, cada uno a su dios”.
Когда он должен был уже разбиться, «устрашились корабельщики и взывали каждый к своему богу».
A pesar de su carácter provisional, el gobierno de Michel Temer ya ha anunciado cambios drásticos en la administración de Rousseff, que comprenden desde la sustitución de todo el gabinete de ministros a cambios en la política exterior.
Несмотря на временный характер, правительство Мишеля Темера уже объявило о значительных изменениях в администрации Руссеф, начиная с замены всего правительства до изменений во внешней политике.
Los dos buques fueron obligados por el buque de guerra turco a detener sus operaciones y retirarse dentro de las aguas territoriales de la República de Chipre, al temer por la vida de su tripulación y la integridad de los buques
Под давлением турецкого корабля оба судна, опасаясь за жизнь членов экипажей и за сохранность самих судов, были вынуждены прекратить работы и удалиться в территориальные воды Республики Кипр
—En ese caso, no necesitamos temer que eche a rodar rumores... si hay un niño.
— Тогда нам нечего беспокоиться, что он начнет распространять слухи... если будет ребенок.
Entonces no hay nada que temer.
И тогда не надо будет ничего бояться.
22 Y los justos no tienen por qué temer, pues ellos son los que no serán confundidos.
22 И праведным нет нужды бояться, ибо они – это те, кто не будут посрамлены.
Si te vas de aquí, temeré por tu vida.
Если покинешь замок, я буду бояться за тебя.
Si las puertas están abiertas, es que no hay nada que temer.
Раз ворота открыты, то опасаться нечего.
Ahora bien, todo hace temer que la situación probablemente se agrave en un futuro muy próximo
Все свидетельствует о том, что существующее положение, возможно, еще больше ухудшится
No hay nada que temer.
Больше нечего бояться.
Es necesario corregir las disfunciones, a veces graves, que causan nuevas divisiones entre los pueblos y en su interior, de modo que la redistribución de la riqueza no comporte una redistribución de la pobreza, e incluso la acentúe, como podría hacernos temer también una mala gestión de la situación actual.
Нужно исправлять нарушения, порой серьёзные, которые приводят к новым разделениям между народами и внутри народов, и действовать так, чтобы перераспределение богатств не сопровождалось перераспределением бедности или даже её обострением, чего можно опасаться при ненадлежащем управлении нынешней ситуацией.
No debes temer nada, estoy segura.
Тебе нечего бояться, я уверена в этом.
Reconociendo que, si bien todas las democracias tienen características comunes, no hay que temer ni reprimir las diferencias entre sociedades democráticas, sino fomentarlas como un bien preciado de la humanidad,
признавая, что, хотя всем демократиям присущи общие черты, различия между демократическими обществами не должны вызывать страха или подавляться, а должны поощряться как бесценное достояние человечества,
Ahora bien, hay motivos para temer que, por falta de medios, la Comisión no remita un gran número de denuncias a la Garda, lo cual comprometería seriamente la independencia de las investigaciones.
Поэтому существует опасность того, что Комиссия, столкнувшись с дефицитом ресурсов, будет передавать на рассмотрение органов полиции все большее число жалоб, что может серьезно подорвать независимый характер расследований.
Si bien el Señor nos asegura reiteradamente que “no [necesitamos] temer”6, no siempre es fácil mantener una perspectiva clara y ver más allá cuando estamos en medio de dificultades.
И хотя Господь вновь и вновь уверяет, что мы «не должны страшиться»6, нелегко сохранять ясную перспективу, простирающуюся дальше этого мира, когда мы находимся посреди испытаний.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении temer в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.