Что означает tenacidad в испанский?

Что означает слово tenacidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tenacidad в испанский.

Слово tenacidad в испанский означает цепкость, ударная вязкость, Ударная вязкость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tenacidad

цепкость

noun

Sólo yo poseo su tenacidad langostina.
Только у меня есть такая же рачья цепкость!

ударная вязкость

noun

Ударная вязкость

Посмотреть больше примеров

Esta práctica constante pone de manifiesto no solo la precariedad económica, sino también la extraordinaria disposición de una parte significativa de los haitianos a servirse de su fuerza de trabajo en las condiciones más adversas, con una asombrosa tenacidad.
Эта постоянная практика свидетельствует не только о слабом материальном положении, но и о высочайшем уровне готовности большей части населения Гаити трудиться в тяжелейших условиях, проявляя недюжинное упорство.
Celebra con gran orgullo la tenacidad de pueblo palestino y su heroica “intifada” contra la ocupación israelí para recuperar sus legítimos derechos, subraya que seguirá prestando apoyo político, material y moral al pueblo palestino para que pueda enfrentar la ocupación y destaca que la ocupación israelí es la principal causa del deterioro y la gravedad de la situación en la región
с гордостью приветствует стойкость палестинского народа и его героическую "интифаду" против израильской оккупации во имя обеспечения своих законных прав и заявляет, что она будет и впредь оказывать палестинскому народу политическую, материальную и моральную поддержку, с тем чтобы помочь ему противостоять оккупации, подчеркивая при этом, что израильская оккупация является главной причиной ухудшения и обострения ситуации в регионе
Persiguió con tenacidad esta meta durante toda su vida, pese a la hostilidad de la Iglesia Católica, la indiferencia de sus compañeros, los aparentemente interminables problemas de revisión y su decadente salud.
Он упорно шел к этой цели всю свою жизнь, несмотря на противодействие Католической церкви, безразличие окружающих, бесконечные проблемы с редактированием, а также ухудшающееся здоровье.
Nuestra Lobezna tenía algo de la tenacidad del bulldog de Yale, pero no le faltaba elegancia.
В ней что-то от упорства йельского бульдога, но и изящества она не лишена.
La tenacidad con que el terrorismo desafía a la comunidad internacional de tantas maneras es realmente perturbadora.
Упорство, с которым терроризм пренебрегает мнением международного сообщества в столь многообразных формах, действительно, вызывает беспокойство.
Cada palmo de tierra cultivada da fe de la tenacidad de los antepasados que se la arrancaron con paciencia al volcán.
Каждый обработанный арпан[4] земли свидетельствовал об упорстве предков, с которым они терпеливо отбирали его у вулкана.
En primer lugar, es necesario defender con tenacidad la política de tolerancia cero, que exige poner fin a la impunidad en situaciones posteriores a conflictos.
Во‐первых, необходимо упорно проводить политику нетерпимости, которая требует прекращения безнаказанности в постконфликтных ситуациях.
Esos logros dicen mucho a favor de la tenacidad del pueblo afgano en su esfuerzo por salir de la situación de devastación existente tras más de dos décadas de guerra
Эти достижения стали возможными благодаря стойкости афганского народа, который ведет борьбу за преодоление последствий разрушительной войны, длившейся более двух десятилетий
Ese desafío exige coraje, tenacidad, compromiso y generosidad, pero sobre todo, exige actos.
Но самое главное, давайте начинать действовать.
Su tenacidad y compromiso inconfundible con la democracia, la paz, la tolerancia y la reconciliación serán esenciales en los años cruciales inmediatamente posteriores a la independencia
Его целеустремленность и непреклонная приверженность демократии, миру, терпимости и примирению будут очень нужны в критические годы сразу после получения независимости
Con el apoyo continuo de Stalin y más tarde de Jrusvhov, Lysenko eliminó con tenacidad implacable la genética clásica.
При поддержке Сталина, а затем и Хрущева Лысенко беспощадно расправился с классической генетикой.
Encomio la tenacidad y la contribución práctica de los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico a la resolución de la cuestión de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos.
Я высоко оцениваю неустанную практическую работу, которую ведут члены Трехсторонней комиссии и ее Технического подкомитета для решения вопроса о пропавших без вести гражданах Кувейта и третьих стран.
No se agarre con tanta tenacidad a los vínculos de la carne.
Не цепляйтесь с такой настойчивостью за узы плотского родства.
Instar a los pueblos árabes a que contribuyan generosamente a la cuenta de apoyo a la tenacidad del pueblo palestino (cuenta No # ) que la Liga de los Estados Árabes ha establecido en las sucursales del Banco Árabe a fin de promover la participación popular en apoyo de la resistencia del pueblo palestino y de su valiente intifada
обратиться к арабским народам с настоятельным призывом перечислять щедрые взносы на счет в поддержку стойкости палестинского народа (счет No # ), открытый Лигой арабских государств во всех отделениях Арабского банка в целях содействия участию народных масс в поддержке стойкости палестинского народа и его мужественной интифады
Los dirigentes encomiaron la firmeza del pueblo sudanés y la tenacidad de su frente interno al oponerse a la decisión de la Corte Penal Internacional.
Лидеры арабских государств приветствовали стойкость суданского народа и твердость, проявленную его внутренним фронтом, в неприятии решения Первой палаты предварительного производства Международного уголовного суда.
El trabajo duro y la tenacidad les habían otorgado el reconocimiento que deseaban.
Прилежание и упорство помогли им добиться столь желаемой известности.
La resistencia obedecía a la tenacidad del punto de vista indígena de que Palau era un universo singular y completo.
Сопротивление явилось следствием непреклонности коренных жителей Палау, считавших свою страну единственной и совершенной вселенной.
Además, el Grupo afirma la relevancia de las decisiones adoptadas por el Comité Al-Quds de la Organización de Cooperación Islámica, bajo el liderazgo de Su Majestad el Rey Mohammed VI de Marruecos, con respecto a la protección de Jerusalén y el apoyo a la tenacidad de sus habitantes.
Группа далее подтверждает недавно принятые Комитетом по Аль‐Кудсу Организации исламского сотрудничества под председательством Его Величества Короля Марокко Мохаммеда VI важные решения о защите Иерусалима и поддержке жителей Иерусалима в проявлении их непреклонности.
Admiro su tenacidad, pero se acabó.
Я восхищен вашим упорством, но всё кончено.
Fiel al plan táctico concebido después de los referendos de 2004, e incapaz de apartarse de él pese a los hechos importantes ocurridos desde entonces, el Sr. Talat se ha dedicado con tenacidad y constancia a promover su objetivo de elevar la condición jurídica del régimen ilegal establecido en las zonas ocupadas de Chipre, disimulando sus propósitos con la supuesta intención de poner fin al aislamiento de los turcochipriotas, que se presenta ya sea como una recompensa a “los buenos” o una amenaza y una forma de coaccionar a “los malos”.
Настаивая на своем тактическом плане, который был разработан после референдума 2004 года, и отказываясь от отхода от него, несмотря на то, что произошли важные события, г‐н Талат упорно и постоянно пытается продвигать свои цели, заключающиеся в повышении статуса незаконного режима, установленного в оккупированном районе, скрывая свои намерения за утверждением о так называемом прекращении изоляции киприотов-турок, которое преподносится как награда для «хороших» или угроза и рычаг воздействия на «плохих».
El Sr. Annan, como líder mundial con una visión creativa, asumió con tenacidad el desafío y contribuyó a numerosos esfuerzos mundiales encaminados a hacer frente a esas amenazas y cambios.
Как мировой лидер, обладающий творческим видением, г-н Аннан проявлял твердость в решении проблем и вносил вклад в многочисленные глобальные усилия по противодействию этим угрозам и изменениям.
Los felicito por su dedicación y su tenacidad.
Я высоко оцениваю их приверженность и настойчивость.
Si miramos hacia el pasado, vemos que el Japón ha avanzado mucho, con la alianza entre el Japón y los Estados Unidos como piedra angular permanente, al tiempo que se han mejorado con tenacidad las relaciones entre los países asiáticos vecinos.
Оглядываясь назад, можно сказать, что Япония прошла длинный путь, постоянной и прочной опорой на котором был альянс Японии с Соединенными Штатами при одновременном стабильном укреплении взаимоотношений с соседними азиатскими государствами.
Además de lo expuesto, el Gobierno del Iraq ha enviado por tierra, con carácter de urgencia, cientos de camiones con alimentos y medicinas para apoyar la tenacidad del pueblo de Palestina ante el asedio y la brutal agresión militar sionista de que es víctima
Кроме того, правительство Ирака в срочном порядке направило сотни грузовиков с продовольствием и медикаментами, чтобы помочь несгибаемому народу Палестины выстоять в своем сопротивлении осаде и жестокой сионистской военной агрессии
Te felicito por tu tenacidad, Wilbur.
Поздравляю, ты таки добился своего, Уилбур.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tenacidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.