Что означает usure в французский?

Что означает слово usure в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию usure в французский.

Слово usure в французский означает ростовщичество, износ, истирание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова usure

ростовщичество

nounneuter (intérêt qu’on exige d’un argent ou d’une marchandise prêtée)

S’agit-il d’une erreur de traduction ou le terme «usure»est‐il utilisé dans le sens d’une utilisation abusive des prestations économiques et financières?
Это - ошибочный перевод, или термин "ростовщичество" используется в смысле злоупотребления экономическими и финансовыми услугами?

износ

noun

Dispositif endommagé, grippé, présentant un jeu anormal ou une usure excessive, ou mal réglé;
Заедание или ненормальное движение натяжных винтов, чрезмерный износ или неправильная регулировка.

истирание

nounneuter

Посмотреть больше примеров

Le SRTT et les pneumatiques témoins doivent être mis au rebut s’ils présentent une usure anormale ou des dommages, ou si leurs performances semblent s’être dégradées.».
СЭИШ и контрольные шины отбраковывают, если на них имеются признаки ненормального износа либо повреждения или если создается впечатление, что их эксплуатационные качества ухудшились".
Lorsque les essais causent une usure irrégulière ou des dommages, ou lorsque l’usure a une incidence sur les résultats obtenus, le pneumatique concerné ne doit plus être utilisé».
Если в результате испытаний имеет место ненормальный износ или повреждение или если износ влияет на результаты испытаний, то использование данной шины прекращается."
Par ordre de rigueur, l’essai du système ABS venait juste en dessous. En effet, cet essai, qui implique un freinage à la limite de frottement ou très près de celle‐ci, entraîne un risque de blocage des roues et d’usure à plat des pneus.
Следующим по степени жесткости является испытание АБС, в ходе которого торможение производится с предельным или весьма близким к предельному трением с возможностью торможения с заблокированными колесами и появления потертостей на поверхности шин мотоцикла.
Fiable dans les conditions les plus difficiles - y-compris les situations de forte usure et de haute vibration.
Надежны в самых суровых условиях – включая ситуации с интенсивным изнашиванием и сильными вибрациями.
Si les freins sont équipés d'un système de rattrapage automatique d'usure, ils doivent être réglés au jeu normal de fonctionnement prescrit par le fabricant
В случае тормозов с встроенным устройством автоматической корректировки и их изнашивания тормоза регулируются по обычному рабочему зазору, указанному изготовителем
Tendances moyennes de la corrosion, exprimées en usure superficielle pour le calcaire et en perte de masse pour l'acier au carbone et le zinc, d'après les données provenant de # sites urbains et ruraux
Средние коррозионные тенденции в виде образования поверхностных углублений в случае известняка и потери массы в случаях углеродистой стали и цинка, рассчитанные на основе данных, полученных на # городском и сельском испытательном участке
Une graisse spéciale permet de réduire l'usure des rails et facilite le passage des wagons de marchandises dans les virages
долл. в части сигнализации, связи и энерговооруженности # млн
Elle paiera plus tard, comme la grammaire... Toute vie s’est émoussée en nous à cause de cette lente usure.
Она окупится потом, как грамматика... Это медленное изматывание притупило в нас ощущение жизни.
Achat d’installations préfabriquées, de matériel d’hébergement et de réfrigération, pour remplacer des climatiseurs et divers matériels d’hébergement et de réfrigération pour cause d’usure normale (91 100 dollars);
приобретение сборных конструкций, оборудования для оснащения помещений и холодильного оборудования, а также замену кондиционеров, различного оборудования для оснащения помещений и холодильников по причине естественного износа (91 100 долл. США);
Des études ont été faites sur la fumée provenant de la combustion du bois, les gaz d’échappement de véhicules diesel, les particules provenant de l’usure des pneus et des freins et l’exposition à des particules concentrées en suspension dans l’air pour analyser les mécanismes qui sous-tendent les effets sur la santé de la reproduction, le système cardiaque et le système nerveux central, le stress oxydatif et les altérations moléculaires associés aux maladies des voies aériennes et aux maladies cardiovasculaires.
В исследованиях воздействия древесного дыма, отработавших газов дизельных двигателей, частиц, образующихся в результате износа шин и тормозов, и концентрированных взвешенных в воздухе частиц изучаются механизмы, лежащие в основе воздействия на репродуктивное здоровье, функции сердца и центральную нервную систему, окислительный стресс и изменения на молекулярном уровне, вызванные заболеваниями дыхательных путей и сосудистыми заболеваниями.
c) Patin antidérapant de la pédale de frein manquant, mal fixé ou lisse par usure
с) Противоскользящее покрытие педали тормоза отсутствует, неплотно сидит или полностью изношено.
La protection des emprunteurs contre l'usure peut être assurée par l'institution de mesures de protection du consommateur
Защита заемщиков от чрезмерно высоких ставок может быть обеспечена за счет введения мер защиты потребителей
L'usure sur les dents mandibulaire indique un âge entre 25 et 35 ans.
Степень изношенности коренных зубов указывает, что ей 25-35 лет.
Usure des garnitures de frein
Степень износа тормозных накладок
Si les freins sont équipés d’un système de rattrapage automatique d’usure, ils doivent être réglés au jeu normal de fonctionnement prescrit par le fabricant.
В случае тормозов со встроенным устройством автоматической корректировки изнашивания эти тормоза регулируют по обычному рабочему зазору, указанному изготовителем.
Les émissions provenant des moteurs routiers (transports) et de l’usure des freins constituaient d’importantes sources de métaux et il était peut-être nécessaire de mettre à jour la documentation pertinente en raison des changements apportés aux matériels.
Выбросы двигателей дорожных транспортных средств, а также выбросы в результате износа тормозов являются крупными источниками выбросов металлов, в связи с чем, возможно, в научную литературу потребуется внести изменения, обусловленные переходом на использование новых материалов.
Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session (voir # et Add # ), le Secrétaire général a souligné que les bâtiments du Siège de l'ONU à New York, construits il y a une cinquantaine d'années, avaient considérablement vieilli et n'étaient plus conformes ni aux codes actuels de la construction, ni aux normes de sûreté et de protection contre l'incendie, que l'efficacité et la rationalité des opérations de maintenance ne suffisaient pas à enrayer les effets cumulés de l'usure normale et que le système de sécurité était obsolète
и Add # ), в котором говорилось, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, построенные около # лет назад, физически значительно устарели и не отвечают требованиям охраны, пожарной безопасности и строительным нормам, стандартам энергоэффективности и безопасности зданий
Cette préoccupation est aggravée par les informations signalant la pratique de l’usure et ses conséquences économiques et sociales défavorables pour les Roms.
Такая озабоченность подкрепляется информацией о практике ростовщичества и его негативных экономических и социальных последствиях для рома.
Le dispositif de protection doit être conçu et réalisé de façon à conserver toute son efficacité même après un certain degré d'usure, après 2 500 manœuvres de verrouillage dans chaque sens.
Противоугонное устройство должно быть сконструировано и изготовлено таким образом, чтобы оно полностью сохраняло свою эффективность даже при определенной степени износа в результате 2 500 циклов блокировки в каждом направлении.
L’état d’usure des surfaces de friction des disques ou tambours de frein ne peut être évalué que par une mesure effectuée directement sur les pièces elles‐mêmes, ce qui peut nécessiter un certain degré de démontage.
Оценка износа фрикционных поверхностей тормозных дисков или барабанов может осуществляться только путем непосредственного измерения конкретного элемента или проверки индикаторов износа любого тормозного диска или барабана, в связи с чем может потребоваться их демонтаж в той или иной степени.
Le rapport de 78 pages, intitulé «Laws of Attrition: Crackdown on Russia’s Civil Society after Putin’s Return to the Presidency» («Lois d’usure: Répression contre la société civile russe après le retour de Poutine à la présidence»), décrit certains des changements survenus depuis le retour de Poutine à la présidence en mai 2012.
78-страничный доклад «Разрушительное законотворчество: Наступление на гражданское общество в России после мая 2012 года»анализирует динамику ситуации с правами человека в начале третьего президентского срока Владимира Путина.
L’usure des enseignants et leur taux très élevé de rotation sont particulièrement importants dans les secteurs du pays en question.
В них особенно высока утечка и текучесть преподавательских кадров.
Contrôle visuel de l’usure et du fonctionnement correct, en portant une attention particulière à tout dispositif de sécurité monté et/ou utilisation d’un appareil de mesure
Визуальный осмотр с целью выявления износа и проверки правильности работы с уделением особого внимания любым предохранительным устройствам и/или с использованием контрольно-измери-тельного прибора.
Le représentant de la Fédération de Russie a fait observer au Forum mondial que les émissions de particules des véhicules ne provenaient pas seulement du moteur, mais aussi de l’usure des pneumatiques.
Представитель Российской Федерации обратил внимание Всемирного форума на то, что источником выброса взвешенных частиц из транспортных средств является не только двигатель, но и износ шин.
Un programme de développement de l’enseignement supérieur pour la période allant de 2011 à 2015 a été mis en place par le Gouvernement pour répondre au problème d’usure rapide des équipements de laboratoire et du manque de locaux de laboratoire (moins de 52,5 %) et de résidences pour étudiants (66,5 % des étudiants non résidents) auquel font face les établissements;
на решение проблемы значительного износа учебно-лабораторного оборудования, недостаточной обеспеченности вузов учебно-лабораторными площадями (менее 52,5 процента), общежитиями (66,5 процента обеспеченности иногородних студентов) направлена Государственная программа развития высшего образования на 2011–2015 годы;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении usure в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.