Что означает útiles в испанский?
Что означает слово útiles в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию útiles в испанский.
Слово útiles в испанский означает арматура, принадлежности, приспособления. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова útiles
арматураnoun |
принадлежностиnoun Se les ofrece ayuda para la compra de alimentos, ropa y útiles escolares para sus niños. Им оказывается помощь для того, чтобы они могли купить продукты, одежду и школьные принадлежности для детей. |
приспособленияnoun Los fondos previstos para los ajustes razonables pueden resultar útiles para garantizar una financiación adecuada, cuando sea necesario. Для удовлетворения потребности в соответствующих средствах могут быть полезны фонды финансирования разумного приспособления. |
Посмотреть больше примеров
Aunque la interfaz más obvia de KWeather es el icono del panel, hay varios otros lugares desde donde puede acceder a la información de KWeather. Éstos son particularmente útiles si necesita monitorear múltiples estaciones meteorológicas. Aun cuando & kweather; le permite monitorear varias estaciones meteorológicas, el icono del panel puede mostrar sólo una a la vez В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной |
Cuando lo conocí solo tenía la ropa que llevaba puesta, los útiles de dibujo y unos cuantos libros. Когда мы познакомились, его имущество состояло из старого тряпья на нем, малярно-рисовальных средств и пачки книг. |
Se observó que el Comité Especial era el foro apropiado para celebrar deliberaciones de alcance universal sobre la cuestión, que las interacciones entre distintos órganos de las Naciones Unidas serían útiles para coordinar las actividades encaminadas a mitigar los efectos negativos de las sanciones en terceros Estados y que el Comité Especial podría tomar la iniciativa en ese ámbito. Было отмечено, что Специальный комитет является надлежащим форумом для проведения общих дискуссий по этому вопросу, что взаимодействие между различными органами Организации Объединенных Наций было бы полезным для координации усилий по смягчению неблагоприятных последствий санкций для третьих государств и что Специальный комитет мог бы играть в этом отношении ведущую роль. |
El libro El secreto de la felicidad familiar* (páginas 107, 108) da estos útiles consejos: В книге «Секрет семейного счастья»* на страницах 106 и 107 можно прочитать следующие ценные замечания: |
Si los inhabilitas, seguirás viendo anuncios, pero serán menos útiles. Вы все равно будете видеть объявления, однако они уже не будут такими релевантными. |
De manera que obtengo una retroalimentación permanente acerca de mis errores, además de recibir consejos útiles. Таким образом, я постоянно получаю обратную связь и полезный совет. |
Si bien mi delegación se siente muy alentada por las recomendaciones tan útiles que figuran en el informe del Secretario General, no me ocuparé de esas recomendaciones concretas Моя делегация весьма обнадежена очень полезными рекомендациями, содержащимися в докладе Генерального секретаря, однако я не буду касаться этих конкретных рекомендаций |
Diría, en primer lugar, que las sanciones actuales son útiles y que, al mismo tiempo, conocemos sus límites Хотелось бы сказать, во-первых, что нынешние санкции полезны, но в то же время мы понимаем их ограниченные возможности |
La nueva estrategia permitirá a la COI dar prioridad a los problemas de las zonas costeras de los océanos e iniciar la formación de competencias regionales para crear productos y generar modelos de asesoramiento útiles a los interesados. Новая стратегия позволит МОК уделять первоочередное внимание прибрежным проблемам океана и начать создание региональных органов для предоставления услуг и консультирования в отношении моделирования, представляющих пользу для участников. |
Eslovenia agradeció al Gobierno que hubiera preparado un informe tan amplio, y agradeció también al ACNUDH las altamente útiles y completas recopilaciones de información pertinente. Словения поблагодарила правительство за подготовку исчерпывающего доклада, а УВКПЧ - за весьма полезную и всеобъемлющую подборку важной информации. |
Obtenga recursos útiles que le ayudarán a comenzar a usar AdSense: artículos, vídeos y mucho más. Изучите статьи и видео для начинающих. |
Los encuestados también calificaron la utilidad general de las actividades y un 95% por ciento de ellos estaban de acuerdo o muy de acuerdo en que la actividad o las actividades en las que participaron en 2012 eran útiles en general. Респонденты также оценили общую полезность мероприятий, при этом 95 процентов согласились или полностью согласились, что мероприятие и/или мероприятия, в которых они приняли участие в 2012 году, были в целом полезны. |
De hecho, algunos pájaros pueden transmitirnos determinadas afecciones, como la encefalitis y la enfermedad de Lyme, por lo que los datos biológicos de estos animales y sus hábitos también son útiles para proteger nuestra salud. К тому же некоторые птицы могут быть переносчиками заболеваний человека, таких, как энцефалит и болезнь Лайма, поэтому изучение биологии птиц и особенностей их поведения важно для сохранения нашего здоровья. |
Por consiguiente, Las medidas de fomento de la confianza pueden ser muy útiles para promover el programa de desarme y no proliferación. В этой связи меры укрепления доверия могут стать значительным вкладом в достижение наших целей в области разоружения и нераспространения. |
La diversificación de los métodos de la educación superior mediante la creación de nuevos campos de estudio y la incorporación de nuevas ciencias interdisciplinarias, el incremento del número de plazas de los programas de postgrado así como el desarrollo de la formación médica, de los centros de enseñanza superior privados y sin fines de lucro, de los programas gratuitos y no modulares y de la enseñanza de las ciencias aplicadas, figuran entre las principales actividades emprendidas en la esfera de la enseñanza superior, la investigación y la tecnología, en pos del objetivo cualitativo de ampliar el acceso a la enseñanza superior basado en el objetivo ideal del Cuarto Plan de Desarrollo relativo a “la consecución de una sociedad caracterizada por sus conocimientos avanzados y útiles en materia de ciencia y tecnología”. Увеличение разнообразия методов получения высшего образования за счет учреждения новых областей изучения и увеличения числа междисциплинарных предметов, расширение возможностей поступления в аспирантуру, расширение медицинского образования, увеличение числа неправительственных и некоммерческих высших учебных заведений, а также увеличение числа бесплатных и модульных совмещенных программ и научно-прикладного образования являются одними из основных видов деятельности в области высшего образования, исследований и технологии, направленных на осуществление качественных задач по расширению доступа к высшему образованию в рамках идеальных задач четвертого плана развития в отношении "построения общества, отличающегося передовыми и обширными знаниями для развития науки и техники". |
podía todavía ser útiles. Он еще может пригодиться. |
Alentar al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que apoye y promueva la vigilancia y evaluación de la iniciativa “Unidos en la acción” en todos sus aspectos, así como de cada programa piloto emprendido en el marco de esa iniciativa, a petición de los gobiernos respectivos y con su estrecha cooperación, a fin de evaluar los procesos, resultados y experiencias que puedan ser útiles para otros países miembros y para el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en conjunto; призвать систему развития Организации Объединенных Наций поддерживать и поощрять процесс мониторинга и оценки реализации экспериментальной программы Организации Объединенных Наций под названием «Единство действий» в целом и по просьбе соответствующих правительств и в тесном сотрудничестве с ними — каждого экспериментального проекта Организации Объединенных Наций под названием «Единство действий» в целях оценки как процесса, так и результатов и извлеченных уроков, которые могут быть полезны для других государств-членов и системы развития Организации Объединенных Наций в целом; |
Pero tampoco hay nada util. Но и ничего полезного. |
Se observó que, si bien las consecuencias para el derecho penal no debían constituir el centro de la labor, un proyecto de la CNUDMI relativo al fraude comercial y financiero podría proporcionar elementos útiles para luchar contra la delincuencia organizada. Было отмечено, что хотя последствия, свя-занные с уголовным правом, не должны быть в центре внимания этой работы, проект ЮНСИТРАЛ, касающийся мошенничества в сфере торговли и финансов, мог бы способствовать выработке полез-ных рекомендаций для борьбы с организованной преступностью. |
La Constitución, el Código Civil y Comercial y el Código Penal constituyen la base para la protección de los derechos humanos en Tailandia, respaldada por la legislación prevista en la Constitución, como las leyes que regulan la Comisión Nacional de Derechos Humanos, los Ombudsman, el Tribunal Administrativo, la Comisión Nacional Electoral y el Plan de Descentralización y Procedimientos para los órganos administrativos locales, que han sido instrumentos útiles para la promoción y protección de los derechos humanos a nivel local. Конституция, Гражданский и торговый кодекс и Уголовный кодекс являются основой для защиты прав человека в Таиланде, которая дополняется предусмотренными Конституцией законами, такими как законы, регулирующие деятельность Национальной правозащитной комиссии, омбудсменов, Административного суда, Национальной избирательной комиссии, и планом и процедурами децентрализации местных органов управления, которые станут важными инструментами защиты и поощрения прав человека на местном уровне. |
El Relator Especial dio las gracias a los miembros por las observaciones tan útiles, interesantes y críticas a sus informes, y señaló que las intervenciones ponían de manifiesto diversas corrientes de pensamiento. Специальный докладчик поблагодарил членов за весьма полезные, интересные и критические замечания, высказанные по его докладу, отметив, что прозвучавшие выступления свидетельствуют о наличии самых разных направлений мысли. |
Esa labor incluye no sólo los informes y conferencias de gran difusión, sino también el avance constante en la determinación de indicadores útiles para establecer referencias y medir el progreso hacia el desarrollo humano sostenible. Эта работа включает не только подготовку видных докладов и проведение крупных конференций, но и продолжающееся выявление показателей, призванных оценивать и измерять прогресс в достижении устойчивого развития человеческого потенциала. |
El artículo está lleno de consejos útiles. В статье полно полезных рекомендаций. |
En 2008, la Junta modificó el "Curso de competencias para la búsqueda de empleo", convirtiéndolo en el curso denominado "Certificado de módulo de empleo Levar Anclas", cuyo objeto es reforzar la comprensión por los nuevos inmigrantes del mercado de trabajo local y de las aptitudes y las vías que resultan útiles para buscar empleo, así como ayudarlos a desarrollar una actitud positiva hacia el trabajo. В 2008 году СПР преобразовал курс обучения навыкам поиска работы в модульную программу сертификации навыков трудоустройства "Поднять паруса", цель которой – добиться лучшего понимания НП местного рынка труда, расширить их навыки и каналы поиска работы и помочь им сформировать позитивное отношение к труду. |
En particular, la Presidenta espera que estas directrices resulten especialmente útiles para Martin Scheinin, Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. En su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su # o período de sesiones, el Sr В частности, Председатель надеется, что эти руководящие принципы окажутся особенно полезными для Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом г-на Мартину Шейнину |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении útiles в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова útiles
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.