Что означает vacuité в французский?

Что означает слово vacuité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vacuité в французский.

Слово vacuité в французский означает пустота, бессодержательность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vacuité

пустота

nounfeminine

C'était pas vraiment une charge contre la publicité et la vacuité du consumérisme.
И я не думаю что это уж такое сильное выступление против рекламы как против пустоты потребительства.

бессодержательность

noun

Посмотреть больше примеров

On sent dans ses talons un abîme de totale vacuité, et on avance comme une lumière.
Ты будешь чувствовать за собой дыхание бездны и продвигаться вперед, как свет.
Chacun sait que l’amour attire l’amour, surtout dès l’instant où le cœur visé est dans un moment de vacuité.
Все знают, что любовь притягивает любовь, особенно когда сердце, к которому она тянется, опустошено.
À un état de pur silence et de vacuité.
К состоянию чистой тишины и пустоты.
Quiconque essaye d’imaginer la perfection ne fait que révéler sa propre vacuité.
Любой, кто пытается представить совершенство, просто выдает собственную несостоятельность сделать это.
En 1987, l'astronome David Jewitt, alors au MIT, s'interrogea sur l'« apparente vacuité du Système solaire externe ».
В 1987 году астроном Дэвид Джуитт (Массачусетский технологический институт) всерьёз задумался над «кажущейся пустотой внешней Солнечной системы».
Voyez-vous, l'énergie n'existe que là où il y a vacuité.
Видите ли, энергия есть только тогда, когда есть пустота.
Sa quiétude s’est muée en vacuité et la petite flamme de plaisir que j’avais entretenue en moi s’est éteinte.
Тишина стала пустотой, исчезла та маленькая тайна, которой я когда-то наслаждалась.
Bohm : Oui, voilà ce qui est sous-jacent : s'il ne s'agit pas de vacuité, il s'agit de substance.
Бом: Да, отсюда следует: если это не пустота, то это субстанция.
Ici et là, quelques moutons crasseux se détachaient sur la neige ; le reste n’était que vacuité.
Здесь и там по снегу бродили грязные овцы, но, кроме них, вокруг не было ничего и никого.
Est-ce que ce vide, cette vacuité, peut se remplir?
Может ли эта пустота, эта опустошённость, быть заполненной?
Le départ de Nil mettait brusquement en lumière la vacuité de sa vie.
Для Лиланда отъезд Нила вдруг безжалостно осветил всю пустоту его существования.
Il n’est pas nécessaire d’aller à Davos pour cela, mais dans les montagnes suisses ces idées acquièrent une aura de légitimité – appelons-le l’imprimatur “on me l’a dit à Davos”– qui explique pourquoi les analystes et commentateurs politiques et économiques continuent de revenir, malgré les manières pompeuses et la vacuité intellectuelle qui caractérisent le forum.
Для этого не нужно ехать в Давос, но в горах Швейцарии эти идеи приобретают ауру легитимности, «об этом было сказано в Давосе» воспринимается как санкция, что объясняет, почему политические и экономические обозреватели и комментаторы продолжают приезжать туда, несмотря на то, что форуму свойственно комбинирование помпезности и интеллектуального вакуума.
La vacuité de cette philosophie est manifeste à travers l’histoire d’une jeune New-Yorkaise qui avait décidé de rendre à son propriétaire un portefeuille contenant 1 000 dollars qu’elle avait trouvé.
Моральная пустота такой точки зрения видима из случая одной ученицы школы в Нью-Йорке, которая решила отдать найденный ею кошелек с деньгами в сумме 1 000 долларов.
J’éprouvais alternativement la nécessité de ressentir l’intensité de la vie, et un sentiment profond de vacuité.
Я попеременно испытывал то острую потребность жить полной жизнью, то чувство опустошенности.
La solitude, la tristesse, la vacuité de la vie.
Какой одинокой, какой печальной, какой бессмысленной была жизнь.
La majeure partie du service métasoap supporte mal la parfaite vacuité de Nîta, mais Tal l’aime bien.
Большая часть сотрудников находит совершенную безликость Ниты угнетающей, но Талу она нравится.
Le silence est la profondeur de la vacuité.
Безмолвие — это глубина пустоты.
À l’époque de Nahoum, qui d’autre, sinon un prophète de Jéhovah, aurait osé prédire que l’orgueilleuse capitale de la Puissance mondiale assyrienne serait ouverte par une brèche aux “ portes des fleuves ”, que son palais se dissoudrait et qu’elle- même deviendrait “ vide et vacuité, et ville réduite en solitude ” ?
Кто, кроме пророка Иеговы, отважился бы в дни Наума предсказать, что в гордой столице Ассирийской мировой державы «ворота рек непременно откроются, и дворец растает»? Кто отважился бы сказать о ней: «Всюду пустота и заброшенность, город опустел»? (2:6— 10).
L'essentiel est donc de découvrir si cette vacuité intérieure peut jamais être comblée.
Поэтому важно установить, можно ли когда-либо наполнить чем-то эту внутреннюю пус тоту.
Tant qu'il n'est pas prêt à affronter cette extraordinaire vacuité, il continuera à se conformer au schéma traditionnel.
До тех пор, пока он не желает встретиться с этой удивительной пустотой, он будет удерживаться в прежней модели.
Mais l'école fit de moi une âme que la vacuité de son destin ne conduisit qu'au renoncement et à la claustration.
Но школа так сформировала мою душу, что обездоленность привела ее всего лишь к аскезе и затворничеству.
Cette pensée fit naître en moi une impression de vacuité dont je devais à tout prix me délivrer.
Эта мысль вызвала ощущение какой-то пустоты, от него непременно нужно избавиться.
De croupir dans la vacuité de ces ruines, conscient du fait qu’il mourrait comme il avait vécu : tout seul ?
Лежать здесь в пустоте руин, зная, что он умрет, живя в одиночку?
Mais je veux savoir si la vacuité réside dans l'esprit lui-même, ou au-delà de lui.
Но я хочу выяснить, существует ли эта пустота внутри самого ума или вне его.
Assis dans une totale vacuité, tâchant d’imaginer quelque chose de plus grand que ce que la main de l’homme peut créer.
Сидя в пустоте, он пытался представить себе нечто, превосходящее все рукотворные человеческие творения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vacuité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.