Что означает varón в испанский?
Что означает слово varón в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию varón в испанский.
Слово varón в испанский означает мужчина, мальчик, подросток. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова varón
мужчинаnounmasculine (ser humano de sexo masculino) Tom es el único varón en la compañía de danza. Том - единственный мужчина в компании танцующих. |
мальчикnounmasculine Los varones juegan al béisbol porque hay becas disponibles. Предусмотрены специальные стипендии для мальчиков, играющих в бейсбол. |
подростокnounmasculine Las comunicaciones se referían a 46 delincuentes menores de edad, cuatro de ellos mujeres y el resto varones Эти сообщения касались 46 несовершеннолетних правонарушителей, включая четырех подростков женского пола |
Посмотреть больше примеров
Haciendo hincapié en que las manifestaciones de preferencia por los hijos varones que llevan a la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino constituyen una forma poco documentada de discriminación contra la niña y tienen consecuencias importantes para la sociedad en su conjunto que se traducen en elevadas tasas de mortalidad infantil femenina y en una relación distorsionada entre el número de hombre y mujeres, y observando con preocupación las consecuencias sociales adversas de estas prácticas, incluida la trata de personas, y que algunas de estas prácticas nocivas, sobre todo en las zonas rurales, están vinculadas a la pobreza y el subdesarrollo подчеркивая, что проявления предпочтительного отношения к детям мужского пола, результатом которых являются дородовой отбор по признаку пола и женский инфантицид,- это одна из недостаточно полно отраженных в документах форм дискриминации в отношении девочек и что они оказывают существенное воздействие на общество в целом, выражающееся в высокой смертности новорожденных девочек и в нарушении естественного соотношения численности мужчин и женщин в составе населения, и с озабоченностью отмечая неблагоприятные социальные последствия таких видов практики, включая торговлю людьми, а также то, что некоторые формы этой вредной практики, особенно в сельских районах, связаны с нищетой и низким уровнем социально-экономического развития |
Albino Jara Benegas (Luque, 28 de febrero de 1877 — Paraguarí, 15 de mayo de 1912), llamado el "El Varón Meteórico", fue presidente provisional de la República del Paraguay, en 1911. Альбино Хара Бенегас (исп. Albino Jara Benegas; 28 февраля 1877, Луке — 15 мая 1912, Асунсьон), по прозвищу "Человек-Метеор" — парагвайский политик, фактический президент Парагвая в 1911 году, пришедший к власти в результате военного переворота. |
Que creyera que la deseaba como amante (y qué varón no lo haría, al fin y al cabo). Пусть она верит, что он хочет ее, словно возлюбленную — в конце то концов, какой мужчина не желал бы? |
Gracias a su influencia, en # el Gobierno levantó algunas restricciones que pesaban sobre las mujeres casadas que viajaban al extranjero, pero sigue exigiendo el permiso de un varón de la familia para las mujeres no casadas que viajan Благодаря его влиянию в # году правительство отменило некоторые ограничения для выезжающих за рубеж замужних женщин, однако для таких же поездок незамужних женщин по-прежнему требуется разрешение их родственников-мужчин |
Los temores de la enfermedad y la muerte; la relación que se establece entre el VIH y los trabajadores sexuales, la relación sexual entre varones y la drogadicción por vía intravenosa; las creencias que achacan culpa moral a quienes viven con el VIH/SIDA, son todos factores que refuerzan los estigmas y suscitan a menudo intolerancia y discriminación Опасения в отношении заболевания и смерти, увязка ВИЧ с работниками сексуальной сферы, мужчинами, вступающими между собой в половую связь, и инъектирующими наркоманами, а также убеждение в том, что лица, страдающие от ВИЧ/СПИДа, являются аморальными,- все это способствует углублению воздействия стигматизации и зачастую приводит к нетерпимости и дискриминации |
Hubo, pues, motivo de regocijo cuando, a finales de enero de 1639, Anne Smith dio felizmente a luz un hijo varón. Это была большая радость, когда в конце января 1639 года Энн Смит благополучно разрешилась от бремени мальчиком. |
Inversamente, en la categoría "trabajador/a sin salario"las mujeres registran un valor casi tres veces mayor al de los varones И наоборот, в категории "трудящихся без фиксированной заработной платы" показатель доли женщин почти в три раза превышает соответствующий показатель для мужчин |
Se había Hecho de su vida el Objetivo de encontrar el Temple en el polo norte, y con su fracaso, todos los varones de las Generaciones Siguientes intento LLEVAR A cabo su hazaña. Он поставил цель своей жизни найти храм на северном полюсе, и с его неудачей каждый мужчина следующих поколений попытался выполнить свой подвиг. |
Párrafo 10 d): Abolir la práctica del levirato, por la cual los hermanos y primos de un varón fallecido heredan a su viuda (arts. 3, 16 y 23). Пункт 10 d). Отмена практики левирата, согласно которой вдова переходит в жены к братьям и двоюродным братьям покойного мужа (статьи 3, 16 и 23). |
Los varones son mi única debilidad. Мальчишки – моя единственная слабость. |
Sigue habiendo una gran discrepancia entre las cantidades de varones y de mujeres matriculados en esas esferas de estudios Сохраняется значительный разрыв между числом мужчин и женщин, обучающихся в этих областях |
12 El participar en el ministerio de tiempo completo, si las responsabilidades bíblicas lo permiten, puede servir de oportunidad maravillosa para que muchos cristianos varones sean “probados primero en cuanto a aptitud”. 12 Христианские мужчины получают полновременным служением, если библейские обязанности позволяют им участвовать в нем, чудесную возможность „прежде быть испытанными в пригодности“. |
El número de alumnos matriculados en la enseñanza primaria iba en aumento, pero aún era bajo en comparación con otros países y existían grandes diferencias entre la educación de las niñas y la de los varones Показатели зачисления детей в начальные школы улучшаются, однако они по-прежнему низкие по сравнению с другими странами, и существуют значительные различия в образовании девочек и мальчиков |
DESPUÉS que el ángel Gabriel dice a la joven María que ella dará a luz un niñito que llegará a ser un rey eterno, María pregunta: “¿Cómo será esto, puesto que no estoy teniendo coito con varón alguno?”. ПОСЛЕ того как ангел Гавриил сообщает Марии, что у нее родится сын, который будет вечным Царем, Мария спрашивает: «Как будет это, когда Я мужа не знаю?» |
A raíz de amplias protestas de que ese Comité, presidido por un ex Magistrado del Tribunal Supremo e integrado por seis miembros, todos ellos varones, no era suficientemente representativo, se añadieron a él otros # miembros (entre ellos cuatro mujeres y un representante de la etnia dalit После массовых протестов в связи с тем, что Комитет, возглавляемый бывшим судьей Верховного суда и состоящий из шести членов (исключительно мужчин), был недостаточно репрезентативным, в состав Комитета были включены еще # членов, в том числе четыре женщины и представитель далитов |
Por ejemplo, en su examen de la asequibilidad de la vivienda, la observación sugiere que los Estados Partes deben conceder subsidios a quienes no están en condiciones de conseguir una vivienda, sin mencionar siquiera que esos subsidios serán particularmente importantes para las mujeres, que constituyen el sector más pobre de la sociedad, y que esos subsidios deberán asignarse de manera que se evite toda discriminación contra la mujer (como ocurre con frecuencia al conceder subsidios, los cuales se destinan al cabeza de familia, que es supuestamente varón) y que debe concederse prioridad a determinados grupos de mujeres que se encuentran en una situación particularmente difícil Например, в отношении вопроса о "доступности с точки зрения расходов" в Замечании предлагается, чтобы государства-участники установили субсидии на жилье для тех, кто не в состоянии получить доступное с точки зрения расходов жилье, при этом ничего не говорится о том, что эти субсидии будут иметь особо важное значение для женщин, которые образуют наибеднейшую группу в обществе, и они должны выделяться таким образом, чтобы не подвергать женщин дискриминации (которая нередко имеет место при распределении субсидий, поскольку они предоставляются главе домашнего хозяйства, которой, как считается, является мужчина) и уделять первоочередное внимание конкретным группам особо нуждающихся женщин |
El caso que ha dado positivo para H5N1 es un varón de 25 años de la zona de Peshawar que el 21 de noviembre presentó síntomas de enfermedad respiratoria febril, fue hospitalizado el 23 de noviembre, y falleció el 28 de noviembre. Пациентом стал 25-летний мужчина из Пешаварской области. 21 ноября у него развилась лихорадочная респираторная болезнь. 23 ноября мужчина был госпитализирован и 28 ноября скончался. |
Cálida es la Madre Tierra, frío el Padre Cielo, del mismo modo que la mujer es cálida y el varón es un ser frío. Тепла Земля-мать холоден Небо-отец, ведь женщина—тепла, а мужчина—холоден. |
Al primer hijo varón lo llamarás Ibrahim en recuerdo de nuestro antepasado. Первенца твоего назовем Ибрагимом, в честь нашего предка. |
Al otro varón lo llamó Kikua y a la otra mujer Tunuka. Другого мальчика он назвал Кикуа, а другую девочку Тунука. |
Seriamente preocupada por el número cada vez mayor de mujeres y niñas de países en desarrollo y de algunos países con economías en transición que son trasladadas por los tratantes a países desarrollados, así como de una región a otra y de un Estado a otro, y reconociendo que también los niños varones son víctimas de la trata будучи серьезно озабочена увеличением числа женщин и девочек из развивающихся стран и некоторых стран с переходной экономикой, которые продаются в развитые страны, а также в регионах и государствах и между ними, и признавая, что проблема торговли включает также виктимизацию мальчиков |
Esta situación es producto y reflejo de las estructuras de género que aún prevalecen en la sociedad costarricense, construidas a partir de una separación entre los ámbitos público y privado y los roles o papeles que le corresponde representar a cada sexo en cada uno de estos espacios; lo público le corresponde a los varones, en tanto lo privado se le asigna a las mujeres. По докладам этих организаций, примерно на 45 процентов они состоят из женщин, и за последнее десятилетие эта цифра увеличивается. |
El Comité observa con satisfacción que, en 2007, el Gobierno haya renovado el mandato del comité encargado de combatir la violencia contra la mujer y que en 2006 haya puesto de nuevo en marcha el proyecto denominado “responsabilidad de los varones” sobre la violencia en el hogar y el plan de acción para hacer frente a la violencia en el hogar y la violencia sexual. Комитет также отмечает с удовлетворением повторное назначение правительством в 2007 году Комитета по вопросам насилия в отношении женщин, возобновление в 2006 году осуществления проекта «Ответственное отношение мужчин», касающегося проблемы насилия в быту, и реализацию плана действий для борьбы с насилием в быту и на сексуальной почве. |
Hoy día, se ordena a varones dignos como sumos sacerdotes adicionales” (Guía para el Estudio de las Escrituras, “Sumo sacerdote”, scriptures.lds.org). Кроме этого, по всей Церкви сегодня достойные мужчины посвящаются в первосвященники» (Руководство к Священным Писаниям, «Первосвященник», scriptures.lds.org). |
El Comité recomienda que el Estado Parte suprima la disparidad existente entre varones y mujeres en lo que se refiere a la edad mínima exigida para contraer matrimonio, aumentando la edad mínima fijada para el matrimonio de las mujeres a fin de que coincida con la fijada para los varones. Комитет рекомендует государству-участнику ликвидировать несоответствие в минимальном возрасте вступления в брак для мальчиков и девочек путем увеличения минимального брачного возраста для девочек. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении varón в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова varón
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.