Что означает variar в испанский?

Что означает слово variar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию variar в испанский.

Слово variar в испанский означает варьировать, изменять, варьироваться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова variar

варьировать

verb

El tipo de interés puede variar aproximadamente entre un 0,5% y un 1%, dependiendo de la entidad bancaria.
Процентная ставка может варьироватьcя в среднем от 0,5 до 1% в зависимости от банка.

изменять

verb (делать иным)

Una forma de variar la expresión oral consiste en graduar el volumen de la voz.
Один из способов сделать речь более выразительной — это изменять силу голоса.

варьироваться

noun

El contenido de mercurio en la mena puede variar mucho.
Содержание ртути в руде может варьироваться в широких пределах.

Посмотреть больше примеров

· El conocimiento acerca de la exposición y de la susceptibilidad de las especies o los sistemas que posiblemente se vean afectados puede variar de una región a otra.
· Имеющиеся знания о воздействии химических веществ и об уязвимости биологических видов и систем, являющихся вероятными объектами такого воздействия, могут варьировать в зависимости от региона.
El temperamento de los perros individuales pueden variar.
Темперамент отдельных собак может сильно различаться.
Escucha para variar.
Слушай внимательнее.
Dentro de un distrito, las dosis individuales relacionadas con la inhalación y exposición a la radiación externa suelen variar de cerca de una tercera parte hasta tres veces el valor de la media.
В пределах одного района индивидуальные дозы, полученные при вдыхании воздуха и под воздействием внешнего излучения, обычно составляют примерно от одной трети до трехкратного размера средней дозы.
Las formas en que puede producirse ese tipo de cooperación también pueden variar en función de la situación y el ejercicio de cierto margen de discrecionalidad de los Estados.
Возможные формы такого сотрудничества также могут быть разными в зависимости от ситуации и осуществления определенной свободы усмотрения государств.
Las recuperaciones de gastos pueden variar en función de la tasa de ejecución de los proyectos.
Объем возмещения расходов может изменяться в зависимости от показателей исполнения проектов.
El Grupo de Referencia señaló la heterogeneidad de las definiciones del consumo de drogas por inyección así como la ausencia de estimaciones reiteradas, lo que dificulta comprender la forma en que la amplitud de las poblaciones que consumen drogas por inyección podría variar con el tiempo y las regiones geográficas
Справочно-информационная группа отметила расхождения в определении употребления наркотиков путем инъекций и отсутствие повторных оценок, в результате чего трудно понять, каким образом численность лиц, потребляющих наркотики путем инъекций, возможно, изменяется с течением времени и в различных географических регионах
El proveedor que ofrezca la mejor relación precio-calidad podrá variar, por lo tanto, según la naturaleza del contrato, teniendo en cuenta las reducciones de precio que se apliquen, la disponibilidad de personal del proveedor para llevar a cabo un trabajo particular, la evolución de los productos del proveedor entre la concertación del acuerdo marco y la adjudicación del contrato u otros factores
В связи с этим поставщик, предлагающий наибольшую стоимость за покупную цену, может быть разным в зависимости от характера закупочного заказа, с учетом любого уменьшения покупной цены на основе закупочного заказа, наличия у поставщиков персонала для выполнения конкретной работы, разработок, касающихся продукции поставщика и ведущихся в период между заключением рамочного соглашения и размещением закупочного заказа или других факторов
Vivamos de ellas para variar.
Давайте немного поживём за их счёт.
En respuesta a esa sugerencia, se señaló que los parámetros que ofrecieran orientación sobre la fiabilidad deberían variar en función de cada proyecto de artículo en el que se hiciera referencia a un método fiable, dado que cada proyecto de artículo requería un método fiable para establecer una cualidad diferente, y que el proyecto de artículo 17 debería limitarse a ofrecer orientación con respecto al concepto de control.
В ответ было отмечено, что параметры, которыми следует руководствоваться при определении надежности, должны быть разными для каждого проекта статьи, где речь идет о каком-либо надежном методе, поскольку согласно каждому проекту статьи требуется надежный метод для установления того или иного качества, и что в проекте статьи 17 следует уделять особое внимание руководящим указаниям в отношении понятия контроля.
Con esta redacción se trata de evitar toda insinuación involuntaria de que el mandato de una comisión debería imponer límites a la capacidad de la comisión para solicitar la cooperación de la fuerza pública, mientras que se reconoce que la conveniencia de especificar las facultades de investigación de la comisión en su mandato (en lugar de hacerlo, por ejemplo, en sus procedimientos de operación o en medidas legislativas que obliguen a la policía o a otros organismos a cooperar con una comisión de investigación) podrá variar según el contexto.
Эта формулировка предусматривает исключение любого случайного предположения, что мандат комиссии должен ограничить ее способность запрашивать содействие правоохранительных органов при признании того факта, что фактор желательности указания следственных полномочий комиссии в ее мандате (а не, например, в ее оперативных процедурах или в законодательстве, требующем от полиции и других учреждений сотрудничать с комиссией по расследованию) может изменяться в зависимости от контекста.
No obstante, como los datos se reunieron en diferentes fechas, la actualidad de la información puede variar considerablemente.
Однако, ввиду того что данные собирались в разные периоды времени, возможны существенные различия в степени новизны информации.
Las redes de arrastre de mediana profundidad, que pueden variar desde pequeños aparejos arrastrados por pescadores artesanales hasta grandes redes de # metros de altura
Разноглубинные тралы могут варьироваться от небольших орудий лова, буксируемых кустарными рыболовными судами, до тралов # метровой длины
Bueno, ése no es mi campo, pero parece que nuestros amigos rusos tienen un buen año para variar.
Ну что ж, это не относится к области моих интересов, но, похоже, нашим русским друзьям наконец-то повезло.
Para variar.
Я все изменю.
En función de las circunstancias del contrato adjudicable, los criterios de evaluación podrán variar de los sumamente sencillos, como los de precio y otros estrechamente conexos (“criterios muy relacionados con el precio”, por ejemplo, las cantidades, el período de garantía o el plazo de entrega), a los muy complejos (incluidos los factores socioeconómicos, como las características del objeto del contrato adjudicable pertinentes a la protección del medio ambiente).
В зависимости от обстоятельств данной закупки критерии оценки могут варьироваться от самых простых, таких как цена и тесно связанные с ней критерии ("околоценовые критерии", например, количества, гарантийный срок или срок поставки), до очень сложных (включая социально-экономические соображения, такие как характеристики объекта закупки, имеющие отношение к охране окружающей среды).
Una vez decidida la magnitud de la obra, ésta podrá llevarse a cabo de varias maneras diferentes y la necesidad de locales provisionales variará en consecuencia.
Выбранный объем работ можно выполнять различными способами, и необходимость во временных (подменных) помещениях будет меняться соответственно.
La duración de una relación financiera garantizada puede variar en grado considerable
Сроки действия обеспеченных финансовых отношений могут различаться весьма значительно
Estas medidas podrían variar desde el establecimiento de puestos de recogida donde las personas puedan llevar sus productos usados hasta una promoción más activa y alentar a las personas a que entreguen sus productos de desecho
Эти меры могли бы включать ряд шагов, начиная с создания пунктов сбора, куда население может сдавать отслужившие изделия, и кончая более активным поощрением и стимулированием населения за сдачу отслуживших ему вещей
(Las respuestas de los alumnos pueden variar, pero deben incluir las siguientes ideas: Los templos son lugares a los que Dios puede ir, donde se pueden sentir Su presencia o Espíritu, y donde se llevan a cabo las ordenanzas relacionadas con Su obra de salvación.
(Ответы студентов могут быть разными, и среди них могут быть следующие идеи: Храмы – это места, где может пребывать Бог, где можно ощутить Его присутствие или Его Дух и где совершаются таинства, относящиеся к Его работе по спасению.
La composición y el número reales del personal médico de nivel # pueden variar según las necesidades operacionales y lo convenido en el Memorando
Фактический состав и численность медицинского персонала уровня # могут меняться в зависимости от оперативных потребностей, оговоренных в МОВ
Eso puede variar mucho de un día para otro.
Это может сильно варьироваться день ото дня.
Se trata de condiciones generales que pueden variar según el tipo de habitación o de la oferta.
Однако обратите, пожалуйста, внимание, что это общие правила, которые могут варьироваться в зависимости от выбранного Вами типа номера или специального предложения.
El método de rendición de cuentas puede variar.
Методы обеспечения подотчетности могут быть различными.
Tenía un solo portaobjetivo, y cada vez que quería variar los aumentos debía cambiar la lente.
Бинокулярная насадка – всего одна, чтобы поменять увеличение, приходилось переставлять линзы.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении variar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.