Что означает variante в испанский?

Что означает слово variante в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию variante в испанский.

Слово variante в испанский означает вариант, модификация, вид. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова variante

вариант

nounmasculine

Ambas variantes figuran entre corchetes en el proyecto revisado.
Оба альтернативных варианта включены в пересмотренный текст в квадратных скобках.

модификация

noun

La empresa Lockheed-Martin ofrece actualmente dos principales variantes, el Titan II y el Titan IV.
Двумя основными модификациями, которые в настоящее время предлагает компания "Локхид–Мартин", являются Titan II и Titan IV.

вид

noun

Tanto diagnosticar como tratar esa variante de la enfermedad resulta costoso y difícil.
И диагностирование этого вида заболевания, и его лечение являются дорогостоящим и сложным делом.

Посмотреть больше примеров

Se sostuvo también que, en un conflicto de prelación sobre el producto de la ejecución entre dos acreedores garantizados, la variante A tendría como consecuencia que se aplicara una única ley, mientras que la variante B podría implicar la aplicación de distintas leyes
Кроме того, было указано, что в случае спора в отношении приоритета поступлений от реализации между двумя обеспеченными кредиторами вариант А привел бы к применению одного положения законодательства, тогда как вариант В может приводить к применению разных положений законодательства
No obstante, se formularon reservas sobre la variante A por considerarla demasiado genérica e imprecisa, y se argumentó que deberían darse más detalles para circunscribir mejor las obligaciones de información del cargador
В то же время была выражена обеспокоенность в связи с тем, что вариант А является слишком широким и неясным и что требуется более значительная детализация, с тем чтобы установить надлежащие границы обязательств грузоотправителя по договору в отношении информации
Se apoyó la variante A, porque preveía una amplia gama de posibilidades y tenía en cuenta la intención de las partes
Была выражена поддержка варианту А на том основании, что он допускает широкий круг возможностей и позволяет учесть намерения сторон
Según esa variante, en # la población mundial será de # millones de personas y seguirá aumentando a razón de # % por año
Согласно этому сценарию численность человечества в # году составит # миллиарда людей и будет продолжать расти на # процента в год
Asimismo, la diversidad de lenguas indígenas habladas en el país así como sus variantes, muchas veces dificulta la presentación del traductor idóneo.
Кроме того, переводчиков сложно найти из-за широкого разнообразия коренных языков и диалектов в стране.
Con esta variante, la relación entre el servicio de la deuda y los ingresos sería de # % en # y, como no descendería por debajo del # % hasta el # sigue siendo insuficiente
При таком варианте отношение объема выплат в счет обслуживания долга к сумме доходов останется в # году на уровне # %, а поскольку данное соотношение до # года будет оставаться на уровне не ниже # %, такой вариант опять же является неудовлетворительным
Aplicación oportuna del Mecanismo de Integración del Comercio aprobado por el Fondo Monetario Internacional (FMI) para hacer frente a los déficit de balanza de pagos derivados de la liberalización del comercio; – variante de la UE]
Своевременное использование механизма интеграции торговли, принятого Международным валютным фондом (МВФ), для решений проблем с покрытием краткосрочного дефицита платежного баланса, возникающего в связи с мерами по либерализации торговли; — альтернативный вариант Европейского союза]
Ambas variantes figuran entre corchetes en el proyecto revisado.
Оба альтернативных варианта включены в пересмотренный текст в квадратных скобках.
Varias delegaciones se declararon partidarias de que se mantuviera en el apartado b) del artículo 54 la variante que figuraba en el segundo par de corchetes y de que se suprimiera el texto del primer par de corchetes.
Была выражена поддержка сохранению второй формулировки в квадратных скобках в проекте пункта 54(b) и исключению из текста первой формулировки в квадратных скобках.
Smith, presenta ya aquí el salario por piezas como una simple variante del salario por tiempo.
Смит, изображает здесь поштучную заработную плату просто как модифицированную форму повременной заработной платы.
Para las variantes # p # p y # p, en que se considera la modificación de la ponderación de los factores, prevalecen las mismas consideraciones que en el caso de los límites no ponderados descritos en los párrafos # a
При использовании вариантов # в # в и # в, в рамках которых рассматривается изменение весов факторов, действуют преимущественно те же соображения, что и при использовании невзвешенных квот, о чем говорится в пунктах
� El proyecto de texto del presente artículo es el resultado de una consolidación de las propuestas de Austria, Colombia y los Países Bajos (que había figurado antes como variante 1) y de México (que anteriormente había figurado como variante 2) (A/AC.261/L.68).
� Проект текста этой статьи представляет собой результат объединения предложения Австрии, Колумбии и Нидерландов, которое ранее являлось вариантом 1, и предложения Мексики, которое ранее являлось вариантом 2 (A/AC.261/L.68).
En efecto, en virtud de la variante B, la garantía real del acreedor garantizado 2 gozaría de prelación sobre la garantía real del acreedor garantizado 1 siempre que el acreedor garantizado 2 adoptara las medidas necesarias para que su garantía real fuera oponible a terceros en un breve plazo, por ejemplo, de 20 a 30 días a partir del momento en que B obtenga la patente, y no habría necesidad de dar aviso al acreedor garantizado 1.
Действительно, в соответствии с альтернативным вариантом В обеспечительное право ОК2 будет иметь приоритет перед обеспечительным правом ОК1 при условии принятия ОК2 необходимых мер для придания его обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон в течение короткого периода времени, например 20 или 30 дней с момента получения B патента, без какой-либо необходимости уведомлять ОК1.
La Variante A de este proyecto de artículo ya figuraba en la versión más reciente del proyecto de convención examinada por el Grupo de Trabajo
Вариант А данного проекта статьи был включен в последний вариант проекта конвенции, который был рассмотрен Рабочей группой
Si esa disposición prevé convenios o convenciones multilaterales concernientes a la misma materia que la futura convención, sería conveniente incluir un texto de esa índole en ese párrafo, en caso de que se mantenga la variante
Если в данном положении имеются в виду многосторонние конвенции, относящиеся к одному и тому же вопросу, что и будущая конвенция, то было бы целесообразным включить такую формулировку в текст этого пункта в случае сохранения варианта
La primera variante de la dieta elevó sustancialmente el glucógeno muscular (207 mmol/kg).
Первый вариант диеты существенно повысил мышечный гликоген (207 ммоль-кг-1).
En apoyo de la variante, se indicó que muchas legislaciones nacionales contenían requisitos en cuanto a la forma de los acuerdos de arbitraje que podían considerarse anticuados
В поддержку альтернативного предложения было указано, что во многих национальных законах содержатся такие требования к форме арбитражных соглашений, которые могут быть признаны устаревшими
[Variante # reserva de lo que acuerden las partes, nada de lo que una de las partes comunique con carácter privado al conciliador o al grupo de conciliadores en relación con la controversia podrá ser revelado a la otra parte sin el consentimiento expreso de la parte que facilitó la información
[Вариант # В соответствии с соглашением сторон никакая информация, касающаяся спора, переданная посреднику или группе посредников одной из сторон в частном порядке, не может быть передана другой стороне без прямо выраженного согласия стороны, предоставившей эту информацию
Las fantasmales telarañas de Mark eran una variante de la misma sensación.
Призрачные паутины Марка были другой формой того же ощущения.
Lamentablemente la parte ucraniana, a diferencia de la parte rusa, hasta la fecha no ha cumplido los procedimientos estatales internos necesarios para que el Convenio de la "variante cero" entre en vigor.
К сожалению, украинская сторона в отличие от российской стороны до сих пор не выполнила внутригосударственные процедуры, необходимые для вступления в силу Соглашения о «нулевом варианте».
Al respecto, la Comisión tal vez desee considerar las siguientes variantes del párrafo 5: “El presente artículo no será aplicable a la ley que rija la oponibilidad a terceros y la prelación de una garantía real”, o “El presente artículo no facultará a ningún tribunal a excluir las disposiciones de este capítulo relativas a la ley aplicable a la oponibilidad a terceros y la prelación de una garantía real”, o “El presente artículo no permitirá que prevalezcan las disposiciones de la ley del foro o de otro Estado cuya ley sea aplicable en virtud de lo dispuesto en este capítulo, que estén relacionadas con la oponibilidad a terceros y la prelación de una garantía real”.]
В этой связи Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть следующую альтернативную формулировку пункта 5: "Настоящая статья не применяется к праву, регулирующему силу обеспечительного права в отношении третьих сторон и его приоритет" или "Настоящая статья не разрешает суду заменять применение положений настоящей главы, касающихся права, применимого к силе обеспечительного права в отношении третьих сторон и его приоритету", другими положениями" или "Настоящая статья не допускает преимущественного применения положений права государства суда или другого государства, право которого применяется согласно положениям настоящей главы, касающимся силы обеспечительного права в отношении третьих сторон и его приоритета".]
Se dio por sentado que, ante la falta de locales provisionales necesarios para trasladar las oficinas fuera del complejo de la Sede, la remodelación prevista tendría que realizarse en fases, lo que se denomina como variante 2 que se describe en los párrafos 43 a 47 del informe del Secretario General (A/57/285).
Считалось, что из‐за нехватки необходимой подменной площадки для перемещения комплекса Центральных учреждений запланированная перестройка должна проводиться поэтапно — так называемый второй подход, изложенный в пунктах 43–47 доклада Генерального секретаря (A/57/285).
Párrafo introductorio - variante 1
Вводная часть – вариант 1
Me estoy refiriendo, en primer lugar, al desarrollo, fabricación y pruebas de los llamados “misiles blanco”, que son de hecho análogo una variante de los misiles balísticos de alcance medio y más corto.
Имею в виду, в первую очередь, разработку, производство и испытания т.н. «ракет-мишеней», фактически идентичных запрещенным баллистическим ракетам средней и меньшей дальности.
Sería aceptable reinsertar en el artículo # la versión suprimida de la variante A del antiguo proyecto de artículo # que decía
Можно было бы согласиться с восстановлением варианта A проекта пункта # статьи

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении variante в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.