Что означает vertige в французский?
Что означает слово vertige в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vertige в французский.
Слово vertige в французский означает головокружение, дурнота, Головокружение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова vertige
головокружениеnounneuter Je me suis juste un peu sentie prise de vertiges. C'est tout. Я просто почувствовала лёгкое головокружение. Вот и всё. |
дурнотаnoun La future maman a eu un vertige quand elle a vu le sang. Будущая мама почувствовала дурноту, когда увидела кровь. |
Головокружениеnoun (symptôme neurologique) Je me suis juste un peu sentie prise de vertiges. C'est tout. Я просто почувствовала лёгкое головокружение. Вот и всё. |
Посмотреть больше примеров
Faber n’a plus d’impression de faiblesse ou de vertige. Фабер уже не ощущал ни слабости, ни головокружения. |
Lasalle a le vertige. У Ласалля проблемы с высотой. |
Et ça pourrait causer des vertiges... des gastro-entérites, de la fièvre, des vomissements, des érythèmes, la chute des cheveux. Это приведет к головокружениям гастроэнтериту, лихорадке, рвоте, кожным язвам, потере волос. |
Je ne sais pas; elle a eu un vertige. Не знаю, может, у нее закружилась голова. |
Et il m'a frappée si fort que j'ai des vertiges. и тогда он так сильно меня ударил, что у меня начались головокружения. |
Dans son commentaire “Vertige” en appelle à la responsabilité de chacun : В комментариях под этой статьёй пользователь Vertige призывает каждого к личной ответственности: |
Les mecs qui ont le vertige, et sont claustrophobes. Парни, которые бояться высоты и у них клаустрофобия. |
En ce nouveau rôle, la mimicry n'est pas le tremplin du vertige, mais une précaution contre lui. В этой своей новой роли mimicry служит не трамплином к головокружению, а ме рой предосторожности против него. |
Quel étrange vertige..., pensa le comptable, et le pire c'est... «Что за чертовщина! — подумал счетовод. — Хуже всего то, что...» |
Ce travail affecte la santé des femmes: le taux élevé d'humidité dans les serres allié à l'usage de teintures, fongicides, insecticides et pesticides cause des problèmes respiratoires et des maux de tête, des vertiges et des évanouissements Высокая влажность в оранжереях, наряду с использованием красителей, фунгицидов и пестицидов, вызывает респираторные заболевания, а также головную боль, головокружение и обморочные состояния |
Tant qu’elle ne regarderait pas l’eau, dont la rapidité lui donnait le vertige, tout irait bien. Пока она не посмотрела вниз на воду, почувствовав головокружение, все было отлично. |
Les titres conférés par une alliance aussi inattendue avaient de quoi donner le vertige même depuis le Paradis. Титулы, которые получила Элизабет вследствие этого неожиданного союза, могли вскружить голову даже пребывающим в раю. |
– On mélange ici des gaz très dangereux, grâce à des pressions de vertige. — Здесь смешивают очень опасные газы под колоссальным давлением. |
La première bouffée lui donna le vertige et lui rappela à quel point elle était fatiguée. После затяжки у нее закружилась голова, и она вспомнила, как сильно устала. |
Tu as goûté son miel l'année dernière. Ça t'a donné des vertiges. Ты пробовал его мёд в прошлом году, и он тебе очень понравился |
Vertige dans le « volador » mexicain. Головокружение в мексиканской игре «volador». |
J'ai le vertige tout à coup. – Я чувствую слабость. |
Il continua au-delà du vertige, de la souffrance, les jambes douloureuses et la poitrine nouée. Он рвался вверх, преодолевая головокружение, боль, ломоту в ногах и стеснение в груди. |
Je souffre de maux de tête, d’un engourdissement de la main et du pied droits, d’un affaiblissement de la vue et de vertiges constants. Я страдаю от головных болей, мои правая рука и правая нога онемели, мое зрение слабеет и постоянно кружится голова. |
L’odeur humide et renfermée finit par me donner le vertige, je m’arrêtai à la porte d’entrée et l’entr’ouvris. Наконец от влажных спутанных запахов меня стало мутить, я остановился у входной двери и чуть приоткрыл ее. |
Non parce qu’il a le vertige mais en raison de sa position dans la bande, quand on l’y admet. Не потому что боится высоты, а по положению, которое занимает в группе, и то, если его туда приглашают. |
La Directrice a expliqué qu’une étude approfondie de la littérature médicale permettait de conclure que les personnes voyageant en classe économique étaient davantage exposées au risque de thrombose, de mal de dos ou de vertiges (ce qui pouvait nuire à leur efficacité professionnelle) que celles qui voyageaient en classe affaires ou en première classe. Директор Медицинской службы Организации Объединенных Наций пояснила, что, как можно заключить после тщательного изучения соответствующей медицинской литературы, риск возникновения у пассажиров венного тромбоза, боли в спине или головокружения, что уменьшает их способность к эффективной работе, значительно выше в экономическом классе, чем в бизнес- или первом классе. |
Mais le corps continue à se balancer et ce mouvement régulier lui donne le vertige. Тело его, однако, продолжало раскачиваться, и от этого равномерного движения у ординарца начала кружиться голова. |
Il n’avait jamais souffert de vertige. Он никогда не страдал головокружением. |
L'autre Lucille souffre de vertige. Вторая Люсиль также страдает от приступов головокружения. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении vertige в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова vertige
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.