Что означает vider в французский?

Что означает слово vider в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vider в французский.

Слово vider в французский означает опорожнить, опустошать, опорожнять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vider

опорожнить

verb

Elle vida son verre.
Она опорожнила свой стакан.

опустошать

verb (Rendre vide)

Comme quand notre vessie est pleine et qu'enfin, on se vide.
Чувства похожие на то, как опустошается мочевой пузырь, от содержимого.

опорожнять

verb (Rendre vide)

Les cages sont vidées sur ce convoyeur et les animaux sont dirigés vers la ligne d'abattage.
Клетки опорожняют на конвейер и птица отправляется на линию убоя.

Посмотреть больше примеров

Pourquoi perdre du temps à le vider?
Зачем тратить время, чтобы оттуда все вынуть?
Tous les occupants de la cellule partagent pour toutes les fonctions hygiéniques un seau en plastique, qu'ils ne peuvent vider qu'une fois par jour
Все находящиеся в камере пользуются для своих нужд одним пластиковым ведром. Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день
Ou vider le chargeur de son pistolet en tirant au plafond.
Или расстрелять в потолок полную пистолетную обойму.
demanda Sam. – J’ai arrêté d’enchérir quand j’ai vu qu’elle le voulait vraiment, dit Vid. – Il ment, dit Tiffany.
– спросил Сэм. – Я перестал набавлять, – сказал Вид, – когда понял, как ей нужна эта квартира. – Ложь!
Les exigences et les responsabilités quotidiennes peuvent nous vider tout au long de la semaine, mais la Sainte-Cène peut nous remplir.
В течение недели ежедневные потребности и обязанности могут иссушить нашу душу, но причастие вновь наполняет ее.
rit-elle mollement car Vid avait lui-même une allure de gangster qui a réussi. – Incroyable, ce temps.
– Эрика натянуто рассмеялась, потому что сам Вид очень напоминал успешного гангстера. – Знаешь, а сегодня день что надо.
Il le laissait traîner là après ses entrainements, comme si il allait se vider tout seul.
Он просто бросал ее там после занятий, как будто она сама по волшебству себя разберет.
Sur le côté, pour lui vider les poumons.
На бок, чтобы освободить лёгкие.
Commençons par vider le plat et les assiettes.
Но для начала уберите со стола блюдо и опорожните тарелки.
Si seulement il trouvait un moyen de vider complètement le toit !
Если бы он только мог придумать, как полностью освободить крышу!
Ensuite, il repasse pour vider dans son seau le latex qui s’est accumulé.
Добавляет муравьиную кислоту и воду.
Vous allez tous vider vos caches nucléaires... immédiatement.
Каждый из вас немедленно избавится от ядерного оружия.
Et dans certains pays, comme en Inde, les castes les plus basses sont condamnées à vider ces fosses, et elles sont de plus blâmées par la société.
В некоторых странах, таких как Индия, низшие касты подвергаются работе по очищению ям, а затем нападкам общественности.
Vous avez 20 minutes avant de vous vider de votre sang.
У тебя осталось около 20 минут, потом ты умрешь от потери крови.
Sans parler de la sonnerie tétanisante qui vous réveille à midi pile pour vider les lieux.
Не говоря уж о кошмарном звонке, который безжалостно будит вас ровно в полдень, напоминая, что пора убираться.
Je vais vider la baignoire puis faire couler un bain propre, et je resterai allongé comme ça.
Сейчас я эту воду выпущу, наберу чистую и полежу просто так, а ты посиди здесь.
Vous allez carrément vous vider de vos données.
Тут не так много взлома, сколько крови.
Je crois que j’ai peut-être fermé les yeux, laissé mon esprit se vider pendant une seconde ou deux.
Думаю, может, я закрыла глаза, на пару минут отрешилась от всего.
On ne peut pas le laisser se vider de son sang.
Мы не можем оставить его истекать кровью.
Comment vider les réservoirs leur en rapporte, ça, je l'ignore.
Как они планировали заработать этого я не знаю.
En la modifiant, Corson pensait pouvoir élargir son champ d’action, quitte à vider sa batterie en quelques minutes.
Модифицируя его, Корсон хотел расширить радиус действия, разряжая батарею за пару минут.
Quelques semaines après seulement, Adnan a vu sa sœur se vider de son sang, victime d’un obus tombé dans la cour de l’école.
Лишь через несколько недель после гибели отца у Аднана на глазах умерла от потери крови его сестра: во дворе школы взорвался артиллерийский снаряд.
Ils allaient s'attaquer, à la portière, et tout ce à quoi je pouvais penser était qu'il allait se vider de son sang.
Они начали срезать дверь, и всё, о чём я думала, что он истечёт кровью.
Tout en appréciant à leur juste valeur les efforts déployés pour éliminer la discrimination et les actes de violence contre tout individu, le Groupe africain est préoccupé par les tentatives de vider de leur sens les droits de l’homme internationaux en cherchant à imposer des notions ou des concepts relatifs à des questions sociales qui ne relèvent pas du cadre du système des droits de l’homme, et par le fait que des ressources sont consacrées à ces questions au détriment des droits reconnus sur le plan international tels que le droit au développement et à l’alimentation.
Африканская группа высоко ценит усилия, направленные на ликвидацию дискриминации и актов насилия против человека, но выражает обеспокоенность в связи с попытками подрыва международной системы прав человека путем навязывания концепций или понятий, касающихся социальных вопросов, которые выходят за рамки системы прав человека, а также в связи с тем, что выделение ресурсов на эти вопросы наносит ущерб таким признанным на международном уровне правам, как право на развитие и право на питание.
Quand vient-on la vider?
Когда забирают мусор?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vider в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.