Что означает volaille в французский?

Что означает слово volaille в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию volaille в французский.

Слово volaille в французский означает домашняя птица, птица, птицеводство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова volaille

домашняя птица

noun (animal de basse-cour élevé pour sa chair ou ses œufs)

L’enquête sur l’origine de son infection indique des contacts rapprochés avec des volailles malades et mortes.
В результате расследования источника инфекции было обнаружено, что она имела тесные контакты с мертвыми и больными домашними птицами.

птица

noun

L’enquête sur l’origine de son infection indique des contacts rapprochés avec des volailles malades et mortes.
В результате расследования источника инфекции было обнаружено, что она имела тесные контакты с мертвыми и больными домашними птицами.

птицеводство

noun

La production de toutes les variétés de volailles a augmenté pendant cette année, sauf celle de canards.
За исключением уток, по всем остальным отраслям птицеводства в течение года был зарегистрирован некоторый прирост.

Посмотреть больше примеров

Les recherches sur la source de l'infection ont révélé la mort de volailles à son domicile le 2 novembre.
В ходе расследования источника ее инфекции было обнаружено, что в домашнем хозяйстве семьи девочки 2 ноября наблюдался падёж домашних птиц.
Le PNUD a financé la remise en état des biens agricoles qui avaient été détruits dans le nord de la bande de Gaza, d’entrepôts frigorifiques, de fermes d’élevage de volaille et de bétail et le forage de puits ainsi que la construction de serres.
ПРООН предоставила финансовые ресурсы на цели восстановления разрушенных сельскохозяйственных объектов в северной части сектора Газа, строительства парников, хранилищ-холодильников, птицеводческих и животноводческих ферм и колодцев.
Une «volaille entière sans abats» se compose d’une carcasse non découpée avec toutes ses parties: poitrine, hauts de cuisse, pilons, ailes, dos et graisse abdominale.
"Тушка без потрохов" состоит из цельной тушки со всеми частями, включая грудку, бедра, голяшки, крылья, спинку и брюшной жир.
La population est maintenant exemptée du paiement de l'impôt pour le bétail et la volaille, et pour les parcelles attenantes à l'exploitation et leurs équipements
Население страны освобождено от уплаты налогов на содержание скота и птицы, приусадебные участки и постройки на них
Les inquiétudes sont vives quant à la possibilité que se produisent des cas humains dans les zones affectées, en raison des contacts étroits des populations avec leurs volailles.
Учитывая тесные контакты людей с домашними птицами, существует большая обеспокоенность в отношении возможного появления случаев заболевания людей в районах Африки, охваченных вспышками болезни.
Nous avons également mis en place et lancé au titre de notre programme de coopération des projets d’assistance technique et de mise en place d’infrastructures en Afrique, y compris la modernisation des hôpitaux, la création de centres de santé ruraux et la mise en place de fermes pilote pour promouvoir l’autonomie agricole, la mise en place de systèmes d’éclairage à l’énergie solaire, d’usines de fabrication de vaccins pour la volaille, de centres de développement pour entrepreneurs, d’ateliers de formation à la mécanique, de centres de formation aux technologies de l’information etc.
Кроме того, мы подготовили и осуществили в рамках нашей программы сотрудничества проекты по оказанию технической помощи и укреплению инфраструктуры в Африке, в том числе проекты по переоснащению больниц, созданию медицинских центров в сельской местности, созданию показательных ферм для содействия производству достаточного количества сельскохозяйственной продукции, созданию осветительных систем с использованием солнечной энергии, строительству заводов по производству вакцин для домашней птицы, созданию центров развития предпринимательства, организации практических курсов подготовки механиков, центров подготовки в области информационной технологии и так далее.
C’est le cas, par exemple, des exportations de volaille du Brésil, d’huiles végétales de la Malaisie et de l’Indonésie et de riz du Viet Nam.
В качестве примера можно привести экспорт домашней птицы из Бразилии, растительных масел из Малайзии и Индонезии и риса из Вьетнама.
Une "moitié postérieure (moitié cuisses) sans croupion" est obtenue en découpant une volaille entière sans abats (70102) perpendiculairement à l'épine dorsale à partir de l'ilion juste au‐dessus du fémur jusqu'à l'extrémité du métasternum.
"Задняя полутушка без гузки" получается путем разрезания тушки без потрохов (70102) перпендикулярно позвоночнику по подвздошной кости сразу же над бедренной костью и вниз до мечевидного отростка.
Un représentant de l’Association des centres d’abattage et du commerce d’importation et d’exportation de volailles des pays de l’UE (AVEC) et un représentant du Bureau mondial du GS-1 étaient aussi présents.
На сессии присутствовали представитель Ассоциации птицеперерабатывающих и торговых предприятий в ЕС (A.V.E.C.) и представитель организации "Глобальные стандарты-1" (ГС-1).
La Mission a eu beau expliquer que la viande de volaille consommée par son personnel était importée de pays qui n’étaient pas touchés par la grippe aviaire, le Gouvernement érythréen n’est pas revenu sur sa décision.
Несмотря на представленное МООНЭЭ разъяснение, согласно которому мясо птицы, употребляемое персоналом Миссии, ввозится из стран, не затронутых птичьим гриппом, правительство Эритреи не отменило этого решения.
Au titre de ce programme, les autochtones recevront des animaux de ferme, tels que porcs, vaches et volailles pour la reproduction, utilisant les produits dérivés pour l’autoconsommation et la commercialisation.
Благодаря этой программе коренное население получит домашних животных, таких как свиньи и коровы, и домашнюю птицу, которых они смогут разводить и чье мясо смогут употреблять в пищу или продавать.
Les prescriptions relatives aux éléments suivants sont conformes à celles de la section 0.5.0, Traitement et manutention de la viande de volaille, des Prescriptions générales.
Требования по указываемым ниже аспектам рассматриваются в разделе 0.5.0 Общих требований "Обработка и переработка мяса птицы".
Trois sujets auraient été exposés à des volailles ou sur un marché de volailles vivantes.
По сообщениям, три пациента имели контакты с домашними птицами или посещали рынки живой птицы.
La composante « santé et nutrition » de la prévention comprend l’évaluation des effets de l’abattage sur les familles d’éleveurs de volailles; lorsque cela est possible, la vaccination et la fourniture de renforts.
Компонент предупреждения, связанный с охраной здоровья и питанием, включает оценку последствий выбраковки птиц для птицеводческих семей; вакцинацию, по мере возможности; и создание резервов.
Selon le Ministère de la Santé, une enquête initiale a établi qu'il y avait eu récemment des volailles mortes à proximité du domicile de l'enfant.
По сообщениям Министерства здравоохранения, в результате предварительного расследования были выявлены случаи падежа домашней птицы рядом с домом, где проживала девочка.
Définition des produits à base de viande de volaille − proposition soumise par la délégation de l’Union européenne
Определение мяса птицы, подвергшегося технологической обработке − предложение представленное делегацией Европейского союза
La volaille obtenue par séparation mécanique et contenant plus de # % de graisse est constituée par de la viande et de la peau de consistance pâteuse où la proportion de graisse est supérieure à # %
Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира более # % состоит из мяса и кожи тестообразной консистенции с содержанием жира более # %
Quatre auraient été exposés à des volailles ou sur un marché de volailles vivantes.
По сообщениям, четыре пациента имели контакты с домашними птицами или посещали рынки живой птицы.
Les volailles et les produits dérivés doivent être suffisamment cuits et correctement manipulés au moment d'être préparés.
Домашняя птица и продукты из нее должны быть надлежащим образом приготовлены, а во время их приготовления необходимо соблюдать меры предосторожности.
De plus, les récentes inondations et l’apparition des maladies animales (le charbon bactéridien, la peste porcine africaine, la grippe aviaire, la peste des petits ruminants (moutons, chèvres), la péripneumonie, la Newcastle, etc.) ont décimé des animaux (459 porcs morts à Danyi entre novembre 2008 et février 2009, environ 30 000 volailles mortes sous l’infection de la grippe aviaire).
Кроме того, недавние наводнения и вспышки заболеваний животных (сибирской язвы, африканской чумы свиней, птичьего гриппа, чумы мелких жвачных (овец, коз), перипневмонии, Ньюкаслской болезни и т.п.) вызвали массовый падеж скота (459 свиней в Даньи за период с ноября 2008 года по февраль 2009 года, около 30 000 голов птицы − вследствие заражения птичьим гриппом).
La volaille obtenue par séparation mécanique, assaisonnée et contenant plus de # % de graisse est constituée par de la viande et de la peau de consistance pâteuse où la proportion de graisse est supérieure à # %
Механически отделенное мясо цыпленка с приправами и содержанием жира более # % состоит из мяса и кожи тестообразной консистенции с процентным содержанием жира более # %
Avant la fin du mois de juin 2006, on n'avait pas observé de mortalité massive des volailles dans cette zone.
До конца июня 2006 г. в этой местности не наблюдался массовый падеж домашних птиц.
Systèmes d'élevage en libre parcours avec alimentation biologique et/ou sans antibiotiques : la volaille est élevée dans des poulaillers chauffés, qui sont soit refroidis à l'air soit à parois latérales ouvertes et disposent d'un accès vers l'extérieur, et nourrie selon un régime biologique (exempt d'hormones, d'agents de croissance ou d'autres additifs non biologiques) et/ou élevée sans antibiotiques (médicaments destinés à la prévention ou au traitement des maladies animales).
Свободный выгул птиц с использованием систем органического рациона и/или рациона, не включающего в себя антибиотиков: птицы выращиваются в обогреваемых и либо необогреваемых, либо открытых птичниках с выгулом на открытом воздухе, откармливаются на основе использования органического рациона (без использования гормонов, стимуляторов роста или других неорганических добавок) и/или выращиваются без использования антибиотиков (медицинских препаратов, предназначенных для предупреждения или лечения болезней животных).
Dans les années 70 et 80, IE Contractors avait signé avec divers organismes nationaux iraquiens (les «maîtres d’ouvrage») des contrats de construction d’abattoirs pour la volaille et d’entrepôts frigorifiques.
В 70-х и 80-х годах "Ай-И контракторз" работала по контрактам с различными государственными органами Ирака ("заказчики"), занимаясь строительством птицебоен и холодильников.
Il a souligné qu'il faudrait ultérieurement mettre à jour le Code-cadre de bonnes pratiques agricoles pour réduire les émissions d'ammoniac ( # ), maintenir une coordination avec les travaux sur les méthodes de référence concernant les meilleures techniques disponibles (BREF) dans les secteurs de l'élevage de porcs, de volaille et éventuellement de bovins, et obtenir des informations plus détaillées sur les pratiques agricoles ayant trait aux émissions d'azote
Он подчеркнул необходимость проведения дальнейшей работы по обновлению Рамочного кодекса для надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов # ( # ), в постоянной координации с процессом разработки справочных документов о наилучших имеющихся методах (СДНИМ) в секторах свиноводства, птицеводства и, возможно, животноводства, а также необходимость получения более подробных данных о практике сельхозпредприятий, относящихся к выбросам N

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении volaille в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.