Что означает tiret bas в французский?

Что означает слово tiret bas в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tiret bas в французский.

Слово tiret bas в французский означает подчёркивание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tiret bas

подчёркивание

nounneuter

Посмотреть больше примеров

Au point # (Dispositions concernant la qualité), paragraphe B (Classification), sous-paragraphe (ii) (Catégorie I), troisième alinéa, premier tiret, la note de bas de page suivante est insérée après le mot « forme »
Включить после слова "формы", после первого тире в третьем абзаце подраздела ii) (Первый сорт) раздела В (Классификация) части # (Положения, касающиеся качества) следующую сноску
Au point # (Dispositions concernant la qualité), paragraphe B (Classification), sous-paragraphe (iii) (Catégorie II), troisième alinéa, premier tiret, la note de bas de page suivante est insérée après le mot « forme »
Включить после слова "формы", после первого тире в третьем абзаце подраздела iii) (Второй сорт) раздела В ("Классификация") части # ("Положения, касающиеся качества") следующую сноску
Au point II (Dispositions concernant la qualité), paragraphe B (Classification), sous-paragraphe (ii) (Catégorie I), troisième alinéa, premier tiret, la note de bas de page suivante est insérée après le mot « forme » :
Включить после слова "формы", после первого тире в третьем абзаце подраздела ii) (Первый сорт) раздела В (Классификация) части II (Положения, касающиеся качества) следующую сноску:
Au point II (Dispositions concernant la qualité), paragraphe B (Classification), sous-paragraphe (iii) (Catégorie II), troisième alinéa, premier tiret, la note de bas de page suivante est insérée après le mot « forme » :
Включить после слова "формы", после первого тире в третьем абзаце подраздела iii) (Второй сорт) раздела В ("Классификация") части II ("Положения, касающиеся качества") следующую сноску:
Dans la même note de bas de page, ajouter le quatrième tiret suivant
В ту же сноску включить четвертый подпункт, начинающийся с тире, следующего содержания
Dans la même note de bas de page, ajouter le quatrième tiret suivant:
В ту же сноску включить четвертый подпункт, начинающийся с тире, следующего содержания:
Titre du paragraphe # sans objet en français; Paragraphe # modifier la fin de la première phrase comme suit: «comme les autoroutes et les routes de caractère similaire»; Paragraphe # à la fin du paragraphe, remplacer «document # ev # » par «document # »; Paragraphe # ontexte, supprimer les deux derniers tirets; Note au bas de la page # remplacer « # dd # » par « # »
В пункте # заменить в конце ссылку на прежний документ следующей новой ссылкой: " # "
b) Ajouter le texte suivant en tant que note de bas de page *) au # ème tiret du # («les dispositions spéciales...applicables au type; »
b) Добавить следующую сноску * к четвертому подпункту, начинающемуся с тире, пункта # ("применимые к данному типу специальные положения..."
Ajouter le texte suivant en tant que note de bas de page *) au 4ème tiret du 6.8.2.3.1 («les dispositions spéciales...applicables au type ; ») :
Добавить следующую сноску * к четвертому подпункту, начинающемуся с тире, пункта 6.8.2.3.1 ("применимые к данному типу специальные положения..."):
Remplacer * par 1 (deux fois), ajouter 1 après pression de vapeur (premier tiret des matières acides) et remplacer * par 1 dans la note de bas de page
Заменить сноску "*" на сноску "1" (дважды).
Le Groupe de travail a pris note du document # ev # contenant le texte final de la Résolution d'ensemble # adopté par le CTI, dans lequel ont été incluses les modifications décidées par le Comité sur la base du document # ev # à savoir: suppression des parenthèses dans le dernier tiret du point # et ajout au paragraphe # d'un renvoi explicatif en bas de page rédigé comme suit: “Le régime des licences communautaires et assimilées applicable aux transporteurs de l'UE, de l'EEE et de la Suisse pour les transports effectués entre ces pays n'est pas concerné par ce point”
Рабочая группа приняла к сведению документ # ev # содержащий окончательный текст Сводной резолюции СР # принятой КВТ, в котором были отражены следующие изменения, согласованные Комитетом на основе документа # ev # были сняты квадратные скобки в последнем абзаце пункта # и была добавлена к подпункту # пояснительная ссылка в качестве сноски в нижней части страницы следующего содержания: "Этот пункт не касается системы лицензий Сообщества и аналогичных им, применяющихся в отношении перевозчиков Европейского союза, Европейской экономической зоны и Швейцарии для перевозок между этими странами"
Au premier tiret, remplacer "telle qu’amendée par la Directive 94/1/CE5 de la Commission" par "telle que modifiée et applicable à la date de fabrication" et supprimer la note de bas de page 5.
В первом подпункте заменить "с изменениями, внесенными директивой 94/1/EC Комиссии5" на "с изменениями, применимое на дату изготовления" и исключить сноску 5.
la note de bas de page 6) du marg. 3 (3)/2002 (8) du tableau d'ordre de prépondérance du danger de l'édition 1999 du RID/ADR figure au 2.1.3.4, 4e tiret (classe 9) dans le RID/ADR restructuré.
Сноска 6 к таблице приоритета опасных свойств, приведенной в маргинальном номере 3 (3)/2002 (8) издания МПОГ/ДОПОГ 1999 года, фигурирует в четвертом подпункте (класс 9) пункта 2.1.3.4 МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой.
Le Groupe de travail a pris note du document TRANS/SC.1/2002/4/Rev.4 contenant le texte final de la Résolution d’ensemble R.E.4 adopté par le CTI, dans lequel ont été incluses les modifications décidées par le Comité sur la base du document TRANS/SC.1/2002/4/Rev.3, à savoir: suppression des parenthèses dans le dernier tiret du point 1.2.1.6 et ajout au paragraphe 4.2.1 d’un renvoi explicatif en bas de page rédigé comme suit: “Le régime des licences communautaires et assimilées applicable aux transporteurs de l'UE, de l'EEE et de la Suisse pour les transports effectués entre ces pays n'est pas concerné par ce point”.
Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/SC.1/2002/4/Rev.4, содержащий окончательный текст Сводной резолюции СР.4, принятой КВТ, в котором были отражены следующие изменения, согласованные Комитетом на основе документа TRANS/SC.1/2002/4/Rev.3: были сняты квадратные скобки в последнем абзаце пункта 1.2.1.6 и была добавлена к подпункту 4.2.1 пояснительная ссылка в качестве сноски в нижней части страницы следующего содержания: "Этот пункт не касается системы лицензий Сообщества и аналогичных им, применяющихся в отношении перевозчиков Европейского союза, Европейской экономической зоны и Швейцарии для перевозок между этими странами".
En bas de la tirette, il y a une glissière pour ajuster le niveau de zoom et une boîte qui affiche le niveau actuel de zoom
В нижней части панели присутствует ползунок для регулирования масштаба и поле, содержащее текущее значение масштаба
Les deux nouveaux tirets renverraient chacun à la note de bas de page 13 (le système de numérotation utilisé dans le RID est différent).
В оба новых подпункта следует включить знак сноски 13 (Примечание: В МПОГ используется другая система нумерации).
c) Ajouter le texte suivant en tant que note de bas de page *) au # ème tiret du # (« pour les matières autres que celles visées au... »), dans la colonne de gauche (RID seulement) et dans la colonne de droite (RID/ADR
с) Добавить следующую сноску * к седьмому подпункту, начинающемуся с тире, пункта # ("для других веществ, кроме тех, которые предусмотрены в...") в левой колонке (только МПОГ) и в правой колонке (МПОГ/ДОПОГ
Ajouter le texte suivant en tant que note de bas de page *) au 7ème tiret du 6.8.2.5.2 (« pour les matières autres que celles visées au ... »), dans la colonne de gauche (RID seulement) et dans la colonne de droite (RID/ADR) :
Добавить следующую сноску * к седьмому подпункту, начинающемуся с тире, пункта 6.8.2.5.2 ("для других веществ, кроме тех, которые предусмотрены в ...") в левой колонке (только МПОГ) и в правой колонке (МПОГ/ДОПОГ):
Au premier tiret, remplacer "telle qu’amendée par la Directive 94/1/CE5 de la Commission" par "telle que modifiée et applicable à la date de fabrication" et supprimer la note de bas de page 5.
В первом подпункте заменить "с изменениями, внесенными Директивой 94/1/EC Комиссии5" на "с изменениями, применимое на дату изготовления" и исключить сноску 5.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tiret bas в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.