Vad betyder algo i Spanska?

Vad är innebörden av ordet algo i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder algo i Spanska.

Ordet algo i Spanska betyder någonting, något, någonting, något, lite, på något sätt, på något vis, ngt, lite, sak, liten present, liten gåva, en aning, något, rätt så, möjliggörande, delare, försakare, se ned, se ner, be om ngt, sända, underdriva, leta upp, munsbit, dinosaurie, facilitator, överhänge, skruva, sticka, mumla, göra tre kopior av ngt, stamma, ordna ngt i linje, ordna ngt på rad, skriva ner ngt, betona, packa upp ngt, packa ur ngt, byta ngt mot ngt, erbjuda ngt till ngn, fläcka ngt med ngt, grundläggande, upplysa, struntsak, länka ihop ngt, länka samman ngt, tvinga, sammanfläta ngt med ngt, något värt att behålla, förhala, fördröja, överlappa, ringa, plotta, plotta, någon, småhungrig, någon slags, något mer, ämnad för ngt, bli gripen av, handskas med ngt, ganska, i varje fall, långt ifrån ngt, i stil med ngt, Hur är läget?, på gränsen till ngt, Skaffa dig ett liv!, vänligen notera ngt, Gör något!, ett mästerverk, eftersläckare, säkerhet, sammansättning med bindestreck, toppengrej, toppensak, hastighetssättare, -önskare, oätbar sak, absolutist, användare, allvar, något att bita i, baktanke, något annat, tankeställare, brott, banbrytare, stressfaktor, lilla extra, undanmanöver, som behandlar ngt, mycket som, ganska mycket, -bekämpare, göra ngt av sig själv, locka ngn till att göra ngt, tvinga ngn att göra ngt, göra ett hafsverk, uppmana ngn att göra ngt, göra ditt bästa, vara berättigad till ngt, slå ngt/ngn ur hågen, lev och lär, få ngn att inse ngt, sätta i praktiken. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet algo

någonting, något

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Buscamos algo para comer.
Vi letar efter någonting (or: något) att äta.

någonting, något

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Algo me está molestando.
Det är någonting (or: något) som stör mig.

lite

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Quieres algo más de vino?
Skulle du vilja ha lite mer vin? Lite till?

på något sätt, på något vis

adverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me pareció que tenía algo diferente, luego caí en cuenta de que se había afeitado la barba.

ngt

pronombre (förkortning: något)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lite

adverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Hace algo de frío aquí.

sak

pronombre

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él dijo que iba a buscar algo en su habitación.
Han sa att han skulle gå och hämta en sak från sitt rum.

liten present, liten gåva

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tengo algo para ella. Le hice una tarjeta y la voy a sorprender mañana.
Jag har en liten present (or: gåva) till henne. Jag har gjort ett kort och kommer att överraska henne i morgon.

en aning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este actor es ligeramente mayor para el papel.

något

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estoy un poco cansado después del paseo.
Jag känner mig något trött efter promenaden.

rätt så

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estoy un poco harto de que te quejes todo el tiempo.

möjliggörande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

delare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

försakare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los abstinentes miraban con calma mientras los otros comían pastel.

se ned, se ner

Desde nuestro cuarto de hotel podíamos otear la plaza.

be om ngt

(formal)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El artista solicitó opiniones sobre su nueva escultura.

sända

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

underdriva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

leta upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nos pasamos varios meses buscando el mejor restaurante tailandés de la ciudad.

munsbit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Paul fue al bar por una pinta y un tentempié.

dinosaurie

(figurado) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El edificio del viejo asilo es un dinosaurio y necesita ser demolido.

facilitator

(factor) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El dinero siempre es un gran facilitador para la toma de decisiones.

överhänge

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El saliente mantiene las ventanas a la sombra la mayor parte del día.

skruva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Atornilló las repisas a la pared.
Han skruvade fast bokhyllan i väggen.

sticka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Peter tejió una bufanda para sí mismo porque estaba aburrido.

mumla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tom masculló alguna excusa sobre estar enfermo y se fue del trabajo.

göra tre kopior av ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stamma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Rick pidió disculpas tartamudeando.

ordna ngt i linje, ordna ngt på rad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Por favor alineá los cuadros en la pared para que estén todos derechos.

skriva ner ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Anotar tus pensamientos te ayuda a pensar las cosas con más claridad.

betona

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Él enfatizó las palabras al levantar su voz.
Med höjd röst betonade han orden.

packa upp ngt, packa ur ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Desembalamos los componentes y nos dimos cuenta de que faltaban algunos.

byta ngt mot ngt

Los refugiados se vieron obligados a canjear sus pertenencias por comida.

erbjuda ngt till ngn

Deberías ofrecerle el último caramelo a tu hermana.
Du borde erbjuda din sista godisbit till din syster.

fläcka ngt med ngt

Los niños motearon el huevo de pascua con varios colores.

grundläggande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un buen conocimiento de la gramática es una necesidad para este trabajo.

upplysa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Si estás interesado en este tema, este libro te instruiría.

struntsak

(något oviktigt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Prefiero ver un documental que esa banalidad romántica.

länka ihop ngt, länka samman ngt

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

tvinga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
No iré. No puedes obligarme.
Jag vägrar att gå! Du kan inte tvinga mig!

sammanfläta ngt med ngt

(bildlig)

En este poema, el poeta exitosamente interconecta la alegría y el enojo.

något värt att behålla

(figurado)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Amy supo al instante que su nuevo novio era una joya.

förhala, fördröja

(formal)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Muchos alumnos procrastinan las obligaciones y por eso obtienen malas notas.

överlappa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estas dos teorías coinciden.

ringa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Hago la llamada por usted?

plotta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Traza la línea en el gráfico.

plotta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dibuja la solución en el gráfico.

någon

locución preposicional (utrum)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Tienes algo de pan?
Har du något bröd?

småhungrig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

någon slags

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Adriana tiene una amiga, o algo así, que solo la ve cuando sus otros amigos tienen planes.

något mer

(neutrum)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
¿Tenemos algo más de pan?

ämnad för ngt

Ella está destinada a hacer carrera en la música, tiene la voz más hermosa que he oído nunca.

bli gripen av

(coloquial) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le entró (or: dio) un antojo de alcachofas.

handskas med ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
No quiero tener que enfrentarme a ese problema.

ganska

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Hace un poco de frío para usar shorts.

i varje fall

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sé que no te haré cambiar de idea, pero por si sirve de algo, creo que esa falda te queda fatal.

långt ifrån ngt

locución verbal

Este plato dista mucho de ser una exquisitez.

i stil med ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
¿Quieres papel tapiz morado? Yo estaba pensando en algo parecido al beige.

Hur är läget?

locución interjectiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sara parecía triste así que le pregunté: "¿Pasa algo?"

på gränsen till ngt

locución preposicional

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Estaba cerca de irse cuando él finalmente apareció.

Skaffa dig ett liv!

(otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Cuando dije que estaba traduciendo la Biblia al Vulcano, todos dijeron: "¡haz algo útil con tu vida!".

vänligen notera ngt

(formal)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Por favor, fíjese que ésta es un área de no fumar.

Gör något!

(tú)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

ett mästerverk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La pintura es algo bello.

eftersläckare

(slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Bob se tomó una bebida de arándano después de un trago de vodka.

säkerhet

(coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sammansättning med bindestreck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Algunas mujeres escriben sus apellidos separados con guion cuando se casan.

toppengrej, toppensak

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hastighetssättare

(literal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

-önskare

(efterled)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

oätbar sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

absolutist

(specifik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

användare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

allvar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No es chiste agarrarse los dedos con la puerta del auto.

något att bita i

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El informe anual le dio a los analistas algo para considerar.

baktanke

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sospeché que había un motivo oculto tras su inesperado ofrecimiento de ayuda.

något annat

(neutrum)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Te traigo algo más de la tienda?

tankeställare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sí, tus ideas ciertamente son algo para reflexionar.

brott

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El senador murió en un accidente de autos pero se sospecha que hubo juego sucio.

banbrytare

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ulises fue un punto de inflexión en la historia de la literatura moderna.

stressfaktor

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lilla extra

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

undanmanöver

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

som behandlar ngt

locución preposicional

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

mycket som

locución preposicional (fam)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La "viola da gamba" es algo así como una mezcla entre una guitarra y un violonchelo.

ganska mycket

locución adverbial (coloquial)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ha quedado una barbaridad de arroz en la olla por si alguno quiere repetir.

-bekämpare

(efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Batman es un famoso personaje que combate el crimen.

göra ngt av sig själv

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El trabajo duro te convertirá en alguien.

locka ngn till att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ann trató de persuadir a su jefe para cerrar la oficina temprano los viernes.

tvinga ngn att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El comportamiento de Daniel obligó a su madre a disculparse en su nombre.

göra ett hafsverk

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

uppmana ngn att göra ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El político exhortó a los constituyentes a discutir la ley propuesta.

göra ditt bästa

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Solo hazlo lo mejor que puedas. Eso es todo lo que te pueden pedir.

vara berättigad till ngt

(formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Solamente tienes derecho a un reembolso si los bienes están dañados.

slå ngt/ngn ur hågen

(omodern)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ya sé que fue duro romper, pero tienes que sacártelo de la cabeza.

lev och lär

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
«Vivir y aprender» es mi lema: todos aprendemos de nuestros errores.

få ngn att inse ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Me gustaría poder hacerle ver cuánto lo amo.

sätta i praktiken

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Las nuevas disposiciones todavía deben ponerse en práctica.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av algo i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av algo

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.