Vad betyder dedo i Spanska?

Vad är innebörden av ordet dedo i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder dedo i Spanska.

Ordet dedo i Spanska betyder finger, fingersbredd, remsa, kakbit, tå, tå, finger, fyracentilitersmått, pulla, tumme, lilltå, hallux, precis vad ngn behöver, hammartå, pekfinger, långfinger, ringfinger, stortå, fingertopp, slå ngn där det känns, lifta, lura, ge ngn fingret, vifta mot ngn, skräddarsydd för ngt/ngn, förolämpande gest, lifta, dra, puffa, slå i ngt, fingret, stoppa in finger. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet dedo

finger

nombre masculino (de la mano)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se rompió uno de los dedos de la mano derecha.

fingersbredd

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cantinero, sírvame dos dedos de whisky.

remsa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A los niños les encantan los dedos de pescado.

kakbit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Desprendió un dedo de su galleta y lo mojó en el café.

nombre masculino (del pie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El hombre tenía dedos cortos y gordos.
Mannen hade korta, tjocka tår.

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

finger

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le faltaban dos dedos en la mano izquierda.

fyracentilitersmått

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pulla

(coloquial) (slang, vulgärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
No puedo creer que le echó dedo en la caseta del baño.

tumme

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tom mantuvo el libro abierto con el pulgar.
Tom höll upp boken med sin tumme.

lilltå

(del pie)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hallux

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

precis vad ngn behöver

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Eso es justo lo que necesitabas! Ahora seguro que ganas la feria de ciencias.

hammartå

locución nominal masculina (medicin)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pekfinger

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ana señaló el diagrama en el pizarrón con su dedo índice. Enfatizó lo que decía moviendo el dedo índice en el aire.

långfinger

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El dedo corazón está entre el índice y el anular. Hacerle un corte de manga a alguien consiste en sacarle en mostrarle el dedo corazón con una cara de mala leche.

ringfinger

(anatomi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Observó que en su dedo anular no llevaba anillo de casada.

stortå

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es muy difícil andar si te rompes el dedo gordo del pie.

fingertopp

(oftast i plural)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando tocas Bach en el piano, tiendes a usar la punta del dedo y no la yema.
När du spelar Bach på pianot så har du en tendens att använda dina fingertoppar istället för hela dina fingrar.

slå ngn där det känns

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Su divorcio lo tocó donde más le duele: en la billetera.

lifta

(ES)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tal vez pueda hacer autoestop hasta el aeropuerto.

lura

(CL, coloquial)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cuando vio que le había desaparecido la cartera comprendió que ella le había metido el dedo en la boca.

ge ngn fingret

(coloquial)

vifta mot ngn

(AmL)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Me sentí tremendamente ofendido cuando el chico que iba delante de mi coche me dio el dedo.

skräddarsydd för ngt/ngn

locución adjetiva (figurado, coloquial)

Tu idea me viene como anillo al dedo, es justo la solución que estaba buscando.

förolämpande gest

(literal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben le hizo un gesto con el dedo pulgar entre el índice y el medio a Stan.

lifta

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Anne hizo dedo todo el camino desde London hasta Manchester.

dra

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Arrastra el dedo por la pantalla para desbloquear el teléfono.

puffa

(ES)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Henry le dio un toque a Gary en Facebook.

slå i ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Helen se golpeó un dedo del pie contra la pata de la mesa.

fingret

(gesto obsceno) (förolämpande gest)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El conductor del otro auto me hizo un corte de manga.

stoppa in finger

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ian metió su mano en la bombacha de Sonia y le metió un dedo.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av dedo i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.