Vad betyder entrada i Spanska?

Vad är innebörden av ordet entrada i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder entrada i Spanska.

Ordet entrada i Spanska betyder entré, ingång, förrätt, omgång, ingång, omgång, entré, biljett, tackling, avgift, indata, input, port, dörröppning, antagningsavgift, inträdesavgift, ingång, utgång, öppning, ankomst, punkt på lista, inflöde, inflöde, inlopp, penetration, införande, inmatning, inträde, entré, entré, tillflöde, tröskel, notering, uppslagsord, luftintag, luftkanal, inträde, inträdesavgift, post, entré, inkörsport till ngt, uppfartsväg, uppfart, passage, ingång, intag, intag, stickreplik, förrätt, tillflöde, tillträde, intro, sufflering, sufflerande, intagning, intagande, ankommande, inledande kommentar, förgård, receptionsdisk, reception, gå in i ngt, komma in i ngt, gå in, köra in i ngt, gå in i ngt, krypa in, hoppa in, penetrera, komma in, komma in, slita på, leverera, få tillträde till ngt, ha tillträde till ngt, komma in, stiga, klara av ngt, komma, passa, få plats, passa, komma in, göra entré, gratis-, fri-, uppvärmning, yppig, direkt, uppfart, uppfartsväg, datainmatning, inmatning, lotterivinst, ytterdörr, trädgård framför huset, kaninhål. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet entrada

entré, ingång

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El edificio tiene una gran entrada que todos los apartamentos comparten.

förrätt

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El camarero les sirvió las entradas a los comensales.

omgång

(béisbol)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un partido de béisbol consiste en nueve entradas.

ingång

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tina dio la vuelta andado a todo el edificio en busca de la entrada.

omgång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

entré

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada del actor en escena marcó una nueva etapa de la trama.

biljett

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Compré dos boletos para la ópera.

tackling

(fútbol americano)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La tacleada evitó que el jugador de rugby anotara.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Med en ful tackling slog spelaren ut motståndaren.

avgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada al zoológico cuesta poco.
Inträdesavgiften till djurparken är billig.

indata, input

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tenemos problemas con las entradas en cirílico.
Servern har problem med kyrillisk indata (or: input).

port

nombre femenino (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los turistas entraron al castillo por la entrada principal.

dörröppning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un grupo de periodistas llenó la entrada.

antagningsavgift, inträdesavgift

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Qué cara es la entrada!

ingång, utgång

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada trasera del bar estaba cerrada con llave.
Den bakre ingången till baren var låst.

öppning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada de la cueva era pequeña, pero su interior era enorme.
Grottans öppning var liten, men insidan var enorm.

ankomst

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tom siempre estaba contento y su entrada alegró el ambiente de la habitación.

punkt på lista

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La tercera entrada fue presentada por Frank.

inflöde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un aumento en la entrada de fondos nos ayudó a alcanzar nuestra meta.

inflöde, inlopp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las dos entradas del lago estaban obstruidas por escombros.

penetration

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El objetivo de Javier era la entrada en el círculo de élite de los críticos de arte.

införande, inmatning

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Veo que hay dos entradas en la base de datos para Sr. Smith; hay que borrar una de ellas.

inträde, entré

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cuánto vale la entrada a la función de las 8:00?

entré

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada de la extravagantemente vestida estrella llamó la atención de todos.

tillflöde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta válvula controla la entrada de lubricante.

tröskel

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Estambul está a la entrada de Europa.
Istanbul står på tröskeln till Europa.

notering, uppslagsord

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi diccionario de inglés tiene cientos de significados bajo la entrada "ir".

luftintag, luftkanal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La válvula de entrada del colchón de aire estaba rota.

inträde, inträdesavgift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay una entrada de diez dólares para acceder al club.

post

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La tabla contiene 130 entradas.

entré

nombre femenino (finare ingång)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pippa esperó en la entrada a que Mark saliera.

inkörsport till ngt

(geografía, figurado)

St. Louis es la entrada al oeste.

uppfartsväg, uppfart

(till hus)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un coche deportivo de aspecto caro apareció en la entrada. // Sarah estacionó su auto en la entrada.

passage

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El príncipe usó su espada para abrir una entrada a través del cerco de espinas.

ingång

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pete se metió por la estrecha entrada para meterse en la tienda.

intag

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada de hoy incluía un cargamento de grano y verduras frescas.

intag

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada de bienes en el país estaba limitada por las nuevas leyes.

stickreplik

(teatro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Joan estaba detrás del telón, dándole los pies a los actores.
John var bakom gardinen och gav skådespelarna sina stickrepliker.

förrätt

(plato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada era un pequeño plato de corazones de alcaucil.

tillflöde

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La afluencia de trabajo subió este mes.

tillträde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El acceso al curso está sujeto a las notas.

intro

(musik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La pieza de piano incluía una intro corta.

sufflering

(de un texto, teatro) (teater)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mary se olvidó las líneas y necesitaba un pie.
Mary glömde sin replik och behövde sufflering.

sufflerande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La profesora de actuación daba indicaciones a los alumnos que se olvidaban sus textos.

intagning, intagande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Laura trató de respirar, pero su inhalación fue detenida por la nuez en su garganta.

ankommande

(omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La llegada del invierno trajo la nieve.

inledande kommentar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förgård

(omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sabrina conoció a David en el patio delantero después de la fiesta.

receptionsdisk, reception

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gå in i ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cada vez que alguien entra en el negocio, suena un timbre.

komma in i ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cuando la famosa actriz entró a la habitación, todos se dieron vuelta para mirarla.

gå in

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Hace calor afuera. ¿Quieres entrar?

köra in i ngt

verbo intransitivo (en coche)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Usted recibirá una boleta cuando entre al estacionamiento.

gå in i ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
- Pasa a mi recibidor - le dijo la araña a la mosca.

krypa in

verbo intransitivo (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Al principio, nunca se imaginó que pudiera llegar a ser infiel, pero luego le empezaron a entrar dudas.

hoppa in

(auto) (i bil)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Abrí la puerta y entré.

penetrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los soldados entraron en el edificio del gobierno y tomaron el control.

komma in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
De 20.000 solicitudes a la universidad el año pasado, solamente entraron 3.000.

komma in

(figurado)

Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.

slita på

verbo transitivo (figurado)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

leverera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Entraban la droga por la ciudad fronteriza.

få tillträde till ngt, ha tillträde till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Para entrar a la sala de ordenadores, los estudiantes necesitan una tarjeta de banda magnética especial.
För att få tillträde till datorrummet, så måste elever använda ett speciellt magnetkort.

komma in

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Pueden entrar, pero por favor toquen a la puerta para anunciar su presencia.
Du kan komma in, men knacka först för att meddela din närvaro.

stiga

verbo intransitivo (marea)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Hoy entró la marea alta hacia las tres de la tarde.

klara av ngt

(informal)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

komma

(moverse hacia uno)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ven aquí y lee esto.
Kom här och läs detta.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mis zapatos ya no me quedan.
Mina skor passar inte längre.

få plats

La pieza no cabe porque es de otro tamaño.
Den delen kommer inte att få plats eftersom den är i fel storlek.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

komma in

verbo intransitivo

Por favor entre (o: pase), la puerta está abierta.

göra entré

Charles hizo una entrada en el estudio.

gratis-, fri-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tenemos dos pases de cortesía al recital de piano del próximo jueves.

uppvärmning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

yppig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

direkt

locución adverbial (coloquial)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Supe de una que estaba mintiendo.

uppfart, uppfartsväg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sarah estacionó el auto en la entrada para el auto.

datainmatning, inmatning

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada de datos es una función tediosa.

lotterivinst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En el bingo no gané, pero me saqué el premio en el sorteo con el número de la entrada.

ytterdörr

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi familia suele entrar y salir por la puerta de la cocina, pero preferimos que los invitados usen la entrada principal.

trädgård framför huset

Tenemos dos robles en el jardín de entrada.

kaninhål

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av entrada i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.