Vad betyder boca i Spanska?

Vad är innebörden av ordet boca i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder boca i Spanska.

Ordet boca i Spanska betyder mun, öppning, mynning, flodmynning, pip, mynning, trut, mule, öppning, passage, pistolände, gapen, tunga, rör, näbb, trut, käke, forma med läpparna, framstupa, lejongap, med bred mun, proscenium, ligga framstupa, hålla tyst, tåra sig, fradga, framstupa, läcker, uppochned, muntligen, uppochned, uppåtvänd, Håll käften!, vattenpost, munfull, lejongap, sladdertacka, vattenmockasin, brandpost, rekommendation, tomma ord, kaninhål, brandpost, få munnen att vattnas, fjäska för ngn, lura, lägga korten på bordet, få tunghäfta, becksvart, spraymunstycke, muntlig, hålla tyst om ngt, överst, Håll tyst!, muntorrhet. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet boca

mun

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Él abrió la boca para el dentista. El gato abrió la boca para bostezar.
Han öppnade munnen för tandläkaren.

öppning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La entrada de la cueva era pequeña, pero su interior era enorme.
Grottans öppning var liten, men insidan var enorm.

mynning, flodmynning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El río tiene su desembocadura en el Océano Atlántico.
Flodmynningen är i Atlanten.

pip

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ellen inclinó la jarra para que la leche saliese de la boca.

mynning

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kyle miró dentro de la boca del arma.

trut

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mule

(bildlig, slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

öppning, passage

(figurado)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La lava salía de la boca del volcán.

pistolände

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

gapen

nombre femenino (figurado, apertura) (bildlig)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
La boca del océano se tragó al barco durante la tormenta.

tunga

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Muérdete la lengua!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Rick bet i den saftiga jordgubben och kände smaken explodera på hans tunga.

rör

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El agua salió del pitorro de la lata y cayó en las flores.

näbb

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las tortugas mordedoras tienen el pico afilado.

trut

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¡Toma! ¡Mete esto en tu bocaza!

käke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las mandíbulas de los saltamontes se abren hacia los lados.

forma med läpparna

Para que los niños no la oyeran, sólo articuló la palabra "caramelos" con los labios.
Så att barnen inte skulle höra så formade hon bara med läpparna ordet "godis".

framstupa

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lejongap

(botánica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

med bred mun

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

proscenium

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ligga framstupa

Los montes se postraron delante del santuario.

hålla tyst

Está despotricando de nuevo, ¡ojalá se callara!

tåra sig

(ojos)

Sus ojos empezaron a lagrimear.

fradga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Me parece que este caballo está enfermo; le babea mucho la boca.

framstupa

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El líder supremo observó a sus súbditos, que estaban boca abajo frente a él.
Den allenarådande ledaren överblickade sina undersåtar som låg framstupa framför honom.

läcker

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
No puedo controlarme cuando veo una porción de torta que hace agua la boca.

uppochned

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El cuadro en la pared está al revés.

muntligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

uppochned

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Coloca el documento boca abajo sobre el cristal para escanearlo.

uppåtvänd

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Empieza el juego sacando una carta del mazo y poniéndola boca arriba en la mesa.

Håll käften!

(coloquial) (vardagligt, anstötande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ya he escuchado bastantes groserías, ¡cierra el pico!

vattenpost

(för olika syften)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es ilegal estacionarse en frente de la toma de agua.

munfull

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dave no te puede contestar. Tiene la boca llena de hamburguesa.

lejongap

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sladdertacka

(vardagligt, nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vattenmockasin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brandpost

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rekommendation

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esperaba que su negocio como paisajista se promocionara por el boca a boca.

tomma ord

(figurado)

Sus políticas de apoyo a las familias pobres son algo más que pura palabrería.

kaninhål

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brandpost

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

få munnen att vattnas

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Con el olor de ese bistec sobre la parrilla, se me hace agua la boca.

fjäska för ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Obama habló de boca para afuera sobre cerrar Guantánamo, pero todavía no ha hecho nada.

lura

(CL, coloquial)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cuando vio que le había desaparecido la cartera comprendió que ella le había metido el dedo en la boca.

lägga korten på bordet

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Es hora de que todos pongan las cartas sobre la mesa.

få tunghäfta

(coloquial) (bildlig)

En cuanto se dé cuenta de que todos le están escuchando, cerrará el pico.

becksvart

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
No había luna y la noche era negra como boca de lobo.

spraymunstycke

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los bomberos apuntaron la boca de manguera hacia el edificio en llamas.

muntlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La publicidad boca a boca no siempre es confiable.

hålla tyst om ngt

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mejor que cierres la boca sobre las galletitas que faltan.

överst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La tostada cayó al piso con el lado de la manteca boca arriba.

Håll tyst!

interjección (AR, coloquial) (ogillande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
¡Cerrá la boca! Estoy harto de tus quejas constantes.

muntorrhet

locución nominal femenina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av boca i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.