Vad betyder impresión i Spanska?

Vad är innebörden av ordet impresión i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder impresión i Spanska.

Ordet impresión i Spanska betyder intryck, intryck, tryckning, tryck, tryckning, illusion, villfarelse, utskrivning, tryckning, chock, intensitet, känsla, intryck, intryck, chock, föraning, tryckning, boktryckning, känsla, intryck, uppfattning, intryck, kännas som, dubbelsidigt tryck, boktryck, framkallning, korrektur, manus, manuskript, första intryck, få intrycket, ha intrycket att, göra ett intryck, göra intryck, verka som, förefalla som, imponera på ngn, göra ngn nervös, visa framfötterna, göra ett intryck på ngn, göra intryck på ngn, påverka, spela teater, offsettryckning, framstå som ngt, backning, slå ngn som ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet impresión

intryck

nombre femenino (sensación)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El recorrido por la casa dejó a Gary con una mala impresión del lugar

intryck

(en los demás)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Susan dio una mala impresión en su entrevista de trabajo. El enorme escaparate en esta estancia da impresión de espacio.

tryckning

nombre femenino (la acción)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
George aprendió impresión como parte de sus estudios de diseño gráfico.

tryck

(el objeto)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jim hizo una impresión del documento.

tryckning

(prensa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La primera edición del libro fueron solo 100 ejemplares.

illusion, villfarelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nuestra dimensión relativa en la Tierra nos da la impresión de que la Tierra es plana.

utskrivning

nombre femenino (från dator)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ya escribí todo, sólo falta la impresión.

tryckning

(böcker, papper etc)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jerry usó el tampón para dejar una impresión en el papel

chock

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El rechazo fue una impresión para Gary.

intensitet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

känsla, intryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tengo la impresión de que no está muy interesado en el trabajo.
Jag får känslan (or: intrycket) att han inte är speciellt intresserad av jobbet.

intryck

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando se viste formal da una buena impresión.

chock

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La conmoción por el fallecimiento de su padre la afligió mucho.

föraning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Amy tuvo la corazonada de que algo iba mal cuando su hermana la llamó en la mitad del día.

tryckning, boktryckning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Trabaja en edición como corrector.

känsla

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tenía la extraña sensación de que algo no iba bien.
Hon hade en konstig känsla av att något inte stod rätt till.

intryck

(España, coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me dio idea de que no era muy feliz.

uppfattning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tenía idea de que ibas a mudarte aquí, pero no estaba segura.

intryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jane causó bastante buena impresión en la reunión.

kännas som

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Parece que va a llover.

dubbelsidigt tryck

Los informes son impresiones a dos caras.

boktryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

framkallning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

korrektur, manus, manuskript

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siempre hago una impresión de prueba, me resulta más fácil hacer las correcciones sobre papel.

första intryck

locución nominal femenina

No siempre es conveniente guiarse por la primera impresión.

få intrycket

Tengo la impresión de que las elecciones en realidad no han servido para nada.

ha intrycket att

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tengo la impresión de que no confías en mí.

göra ett intryck, göra intryck

Si quieres causar una buena impresión, es muy importante que recuerdes el nombre de las personas.

verka som, förefalla som

locución verbal

Da la impresión que tu padre está pasando por la crisis de la mediana edad.

imponera på ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El estudiante quiso impresionar a su profesora acabando rápido sus deberes.

göra ngn nervös

(ES, coloquial)

visa framfötterna

locución verbal (bildlig)

Realmente no soy muy bueno en eso, pero causaré una buena impresión.

göra ett intryck på ngn, göra intryck på ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Lily le causó una buena impresión a Alan.

påverka

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spela teater

(bildlig)

offsettryckning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

framstå som ngt

No conozco mucho a Emilia, pero da la impresión de ser una chica inteligente.

backning

(printeruppdrag på kö)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si tienes un problema con tu cola de impresión, puede que necesites limpiar la carpeta de archivos para imprimir.

slå ngn som ngt

(bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Me parece que la historia de Greg es exagerada.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av impresión i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.