Vad betyder parties i Franska?

Vad är innebörden av ordet parties i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder parties i Franska.

Ordet parties i Franska betyder parti, på väg, bortgången, borta, borta, part, del, del, stämma, del, runda, avsnitt, spel, del, del, match, en bit av ngt, en del av ngt, slut, säga hejdå, ge sig ut på vägen, gå, avresa, flytta bort, köra iväg, sticka, sticka, ge sig av, gå iväg, gå iväg, gå iväg, ge sig av, ge sig ut, ge sig iväg, ge sig ut, sköljas bort, snappa upp ngt, avgå, gå, gå ifrån, resa bort, åka bort, suddas ut, strykas ut, åka iväg, gå bort, gnuggas av, sticka, ge sig av, avlägsna sig, ned, ner, bort, gå, gå bort, gå, gå, fungera, sätta igång, komma igång, skingra sig, avskärma sig, rusa, kila, springa, hopp, ta, parti-, partiskhet, lämplig, lovande, som det är. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet parties

parti

nom masculin (Politique) (politisk organisation)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Son parti a remporté l'élection avec une large majorité.
Hans parti vann valet med stor majoritet.

på väg

(Sports)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ils sont partis !

bortgången

adjectif (figuré : mort) (eufemistisk)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

borta

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le directeur sera absent jusqu'à mercredi.
Min far är inte här. Han är borta i Chicago.

borta

(inte närvarande)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Désolé, Jone est absent (or: parti). Il sera de retour demain.

part

nom féminin (Droit)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Aucune des deux parties ne peut se désister une fois que le contrat a été signé.
Ingen av parterna kan backa ut när kontraktet har skrivits på.

del

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La partie de l'aile est connectée au fuselage par le biais de boulons en titane.

del

(livre, thèse, programme TV)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le roman se divise en trois parties.
Boken är uppdelad i tre delar.

stämma

nom féminin (musique : voix, instrument)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La partie violon était plus difficile que les autres.

del

(d'une ville)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La partie sud de la ville est connue pour ses magasins.

runda

nom féminin (Golf)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai fait deux parties de golf hier.

avsnitt

nom féminin (document)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Veuillez signer au bas de la partie B.

spel

nom féminin (mindre specifikt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Après le dîner, ils se sont assis à la table de jeu pour faire quelques parties.

del

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

del

(bit av helhet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dans ce dernier épisode, nous avons appris la mort de la vieille dame.

match

(Sports)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu veux regarder le match de tennis plus tard ?
Ska vi se på tennismatchen sen?

en bit av ngt, en del av ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'entreprise espère occuper une plus grande part du marché l'année prochaine.

slut

(generell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

säga hejdå

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Allez, ma chérie, on doit partir.

ge sig ut på vägen

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous nous sommes levés tôt pour partir avant 7 h.

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Est-ce que John est là ? Non, il est déjà parti.
Är John där? Nej, han har redan gått.

avresa

(train)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le train part toujours à l'heure.

flytta bort

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
À 18 ans, je suis parti de chez mes parents pour aller vivre en ville.

köra iväg

verbe intransitif (en voiture)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Elle a essuyé une larme quand il est parti.

sticka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous devons partir à 8 heures si nous voulons arriver à l'heure à la fête.

sticka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

ge sig av

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.

gå iväg

verbe intransitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Plutôt que de se disputer avec moi, il a préféré partir.

gå iväg

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il s'est fâché et est parti.

gå iväg

verbe intransitif

J'ai dû partir parce que sinon, j'aurais fini par les insulter.

ge sig av, ge sig ut, ge sig iväg

verbe intransitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Henry avait hâte de partir seul.

ge sig ut

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin.

sköljas bort

(saleté,...)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La boue part facilement.

snappa upp ngt

verbe pronominal (changement de sujet : tickets,...)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les billets sont tous partis le matin même de leur mise en vente.

avgå

verbe intransitif (personne) (från post, tjänst)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tim a fait ses sacs et est prêt à partir.

verbe intransitif (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si l'on te maltraite, tu dois partir.

gå ifrån

verbe intransitif (bildlig)

Quand Sally a perdu son emploi, son mari est parti.
När hon förlorade sitt jobb, gick han ifrån äktenskapet.

resa bort, åka bort

(aller en vacances)

Oliver a comme projet de partir ce week-end.

suddas ut, strykas ut

verbe intransitif (tache,...)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ces crayons partent sans en mettre partout.

åka iväg

verbe intransitif

Il a quitté la ferme familiale et est parti dans une grande ville pour trouver du travail.

gå bort

(euphémisme : mourir) (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

gnuggas av

verbe intransitif (tache,...)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ce rouge à lèvres a une jolie couleur mais il part facilement.

sticka

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ge sig av

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

avlägsna sig

verbe intransitif

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
À la fête, j'ai commencé à ne pas me sentir bien, alors je suis parti.

ned, ner

verbe intransitif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ils sont partis dans le sud pour la semaine.

bort

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nicole est partie sans nous dire où elle allait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Han sprang iväg till skogs för att undfly polisen.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le livre rare partira vite lors de la vente aux enchères.

gå bort

verbe intransitif (euphémisme : mourir) (eufemism)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il est parti juste après minuit, avec sa femme à ses côtés.

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle est partie sans un mot.

verbe intransitif (transport)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quand part le bus ?

fungera

verbe intransitif (machine : démarrer) (allmänt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous avons eu besoin de mettre quatre fois de l'huile avant que la machine ne parte.

sätta igång

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Est-ce que tu es prêt ? Partons.

komma igång

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tu es prêt ? Partons.

skingra sig

Les membres du groupe sont partis un par un jusqu'à ce qu'il ne reste que Nelson.

avskärma sig

verbe intransitif

rusa, kila, springa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer.

hopp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ta

(des vacances)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière.

parti-

locution adjectivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

partiskhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lämplig

(célibataire)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle invita plusieurs célibataires convoités à la fête dans l'espoir que sa fille tombe amoureuse de l'un d'eux.

lovande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les Answering Machine sont un groupe anglais prometteur.

som det är

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av parties i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.