averiguar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า averiguar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ averiguar ใน โปรตุเกส
คำว่า averiguar ใน โปรตุเกส หมายถึง ค้นหา, ค้นคว้า, ตรวจ, ตรวจสอบ, หา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า averiguar
ค้นหา(investigate) |
ค้นคว้า(research) |
ตรวจ(investigate) |
ตรวจสอบ(investigate) |
หา(investigate) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Mais tarde, de sua residência na cidade frígia de Hierápolis, na Ásia Menor, Pápias indagou dos anciãos para averiguar se eles haviam visto ou ouvido alguma vez os apóstolos de Jesus. ต่อ มา จาก เมือง ฟรูเกีย แห่ง ฮิราโปลี ใน เอเชีย น้อย ที่ เขา อาศัย อยู่ เพพีอัส สอบ ถาม พวก ผู้ เฒ่า ผู้ แก่ เพื่อ ให้ รู้ แน่ชัด ว่า พวก เขา เคย เห็น หรือ ได้ ยิน ได้ ฟัง จาก อัครสาวก คน ใด ของ พระ เยซู หรือ ไม่. |
Isso é o que quero averiguar. นั่นแหละที่อยากให้คุณสืบ |
14:25) Os anciãos devem averiguar se alguém precisa de ajuda com hospedagem e transporte, em especial os membros idosos da congregação, e amorosamente certificar-se de que essas necessidades sejam supridas. — Gál. 14:25) ผู้ ปกครอง ควร ตื่น ตัว ว่า มี ใคร บ้าง ไหม ที่ ต้องการ ความ ช่วยเหลือ ใน เรื่อง ที่ พัก หรือ การ เดิน ทาง โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง สมาชิก ที่ สูง อายุ ใน ประชาคม และ คอย ดู แล ด้วย ความ รัก ว่า มี การ สนอง ความ จําเป็น ของ พวก เขา ไหม.—ฆลา. |
Para tentar averiguar, pedi aos participantes na experiência que passassem por um "scanner" ao cérebro. เพื่อพยายามศึกษาเรื่องนี้ ฉันขอให้ผู้เข้าร่วมคนนึง ทําการทดลอง โดยเข้าเครื่องสแกนสมอง |
É claro que os conversos primitivos tinham meios de averiguar a exatidão histórica da narrativa cristã muito melhor do que nós; podiam interrogar e indagar minuciosamente as testemunhas — comparar suas várias narrativas — inquirir como suas declarações eram encaradas por seus adversários — consultar documentos pagãos da época — examinar cabal e completamente a evidência. . . . เห็น ได้ ชัด ว่า ผู้ เข้า มา เชื่อถือ ใน สมัย แรก นั้น มี วิธี การ ตรวจ สอบ ความ ถูก ต้อง แม่นยํา ทาง ประวัติศาสตร์ ของ เรื่อง คริสเตียน ที่ เหนือ กว่า ของ เรา มาก ที เดียว พวก เขา สามารถ สอบ ถาม และ ไล่เลียง กับ พยาน—เปรียบ เทียบ บันทึก เรื่อง ราว มาก มาย ของ เขา—สอบ ถาม ว่า ฝ่าย ตรง ข้าม มี ปฏิกิริยา ต่อ คํา ชี้ แจง ของ เขา อย่าง ไร—ค้น ดู เอกสาร ของ พวก ที่ ไม่ ใช่ คริสเตียน ใน สมัย นั้น—ตรวจ ดู หลักฐาน อย่าง ละเอียด และ ครบ ถ้วน. . . . |
Mas tenho esta história da bola de metal gigantesca para averiguar. ลูกบอลโลหะยักษ์ ที่จะต้องสีบสวน |
Não leva a medalha da fidelidade, mas podemos averiguar discretamente se desapareceu uma caçadeira aos Hewett. เขาอาจจะไม่ได้รับการชื่นชม ในฐานะสามีที่ดี แต่... ... เราก็ไม่พบพิรุธอะไรนอกเหนือจากนั้น |
Depois de retornar, esse homem, que representa a Cristo, “mandou convocar esses escravos a quem dera o dinheiro de prata, a fim de averiguar o que tinham ganho com a atividade comercial”. เมื่อ กลับ มา ชาย คน นี้ ซึ่ง เป็น ภาพ เล็ง ถึง พระ คริสต์ ได้ เรียก “บ่าว ทั้ง หลาย ที่ ท่าน ได้ ให้ เงิน ไว้ นั้น มา เพื่อ ตรวจ สอบ ให้ รู้ แน่ ว่า พวก เขา ได้ กําไร กี่ มาก น้อย.” |
Herodes averiguara cuidadosamente quando Jesus nasceu à base do que soube dos astrólogos. เฮโรด ได้ สืบ อย่าง ถี่ถ้วน จน รู้ แน่ เกี่ยว ด้วย วัน เวลา ประสูติ ของ พระ เยซู ตาม ที่ ได้ ยิน ได้ ฟัง จาก พวก โหราจารย์. |
1 Ora, tendo Mosias feito isto, mandou averiguar por toda a terra, entre todo o povo, qual a sua vontade concernente a quem deveria ser o rei. ๑ บัดนี้เมื่อโมไซยาห์ทําการนี้แล้วท่านสอบถามไปทั่วแผ่นดิน, ในบรรดาผู้คนทั้งปวง, โดยปรารถนาจะรู้เจตนาของพวกเขาว่าผู้ใดควรเป็นกษัตริย์ของตน. |
Logo depois, Cristo, qual Rei, realizou um acerto de contas com seus seguidores professos, para averiguar o que eles fizeram com os interesses do Reino que lhes haviam sido confiados. ไม่ นาน หลัง จาก นั้น พระ คริสต์ ใน ฐานะ เป็น กษัตริย์ ก็ ทรง คิด บัญชี กับ ผู้ ที่ อ้าง ว่า เป็น สาวก ของ พระองค์ เพื่อ จะ ดู ว่า เขา ได้ เอา ใจ ใส่ ดู แล ผล ประโยชน์ แห่ง ราชอาณาจักร ที่ มอบ ไว้ นั้น มาก น้อย แค่ ไหน. |
O Cass foi averiguar. แคสสํารวจมาแล้ว |
Ao ficar sabendo desses acontecimentos em Antioquia, a congregação de Jerusalém enviou Barnabé para averiguar a situação. เมื่อ ได้ ยิน เรื่อง ที่ เกิด ขึ้น ใน เมือง อันติโอเกีย ประชาคม ใน กรุง ยะรูซาเลม ก็ ส่ง บาระนาบา ไป เพื่อ ตรวจ สอบ. |
Bom, vamos averiguar um pouco mais aqui, Me mostra a disposição do lugar. TB: โอเค งั้นช่วยสแกนไปรอบๆหน่อยตรงนี้ ให้ผมเห็นภาพกว้าง |
Limparemos tudo e trataremos de averiguar o que aconteceu. เราจะเก็บกวาดให้เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น |
Irei averiguar agora mesmo, senhora. ผมจะหาข้อมูลให้ทันทีเลยครับ คุณผู้หญิง |
Durante as vigílias, ele fazia rondas pelo templo para averiguar se os guardas levitas estavam despertos ou se dormiam no posto. ระหว่าง เวลา กลางคืน เขา สํารวจ ทั่ว พระ วิหาร เพื่อ ดู ว่า ยาม ชาว เลวี ของ พระ วิหาร นั้น ตื่น หรือ ว่า หลับ ขณะ รักษา การณ์ อยู่. |
Por fim, tendo ele voltado, depois de se assegurar o poder régio, mandou convocar esses escravos a quem dera o dinheiro de prata, a fim de averiguar o que tinham ganho com a atividade comercial.’” — Lucas 19:11-15. เมื่อ ท่าน ได้ รับ อํานาจ ครอง แผ่นดิน กลับ มา แล้ว ท่าน จึง เรียก ทาส ทั้ง หลาย ที่ ท่าน ได้ ให้ เงิน ไว้ นั้น มา เพื่อ จะ ได้ รู้ ว่า เขา ทุก คน ค้า ได้ กําไร กี่ มาก น้อย.’”—ลูกา 19:11-15, ฉบับ แปล ใหม่. |
Então solicitamos que envie uma nave, para averiguar o que se passa com o Escolhido. ถ้างั้นเราขอยานสักลําเพื่อตามหาความเป็นไปของเดอะวัน |
Talvez ele simplesmente repita algo que tenha ouvido, sem averiguar os fatos. เขา อาจ เพียง แต่ พูด ตาม ที่ ได้ ยิน โดย ไม่ ตรวจ สอบ ข้อ เท็จ จริง ต่าง ๆ. |
14 Realizou-se uma reunião para averiguar qual era a vontade de Deus. 14 การ ประชุม อภิปราย ถูก จัด ขึ้น เพื่อ สืบ ให้ แน่ ใจ ใน เรื่อง พระทัย ประสงค์ ของ พระเจ้า. |
Estamos a averiguar uma queixa apresentada por Olívia Sutten. สายที่โทรเข้ามาที่ 911 โดยโอลิเวีย ซุสทัน |
Mas na minha condição oficial, não tenho alternativa a não ser averiguar a acusação. เเต่ด้วยหน้าที่เเล้ว ผมไม่มีทางเลือก นอกจากรับฟังข้อกล่าวหาของเขา |
Essa informação pode mais tarde ser usada para averiguar o que ocorreu ou para analisar dados que podem ser úteis em viagens futuras. อาจ มี การ ใช้ ข้อมูล นี้ ใน ภาย หลัง เพื่อ ตรวจ สอบ ดู สิ่ง ที่ ได้ เกิด ขึ้น หรือ เพื่อ วิเคราะห์ ข้อมูล ที่ อาจ เป็น ประโยชน์ สําหรับ การ เดิน ทาง ใน วัน ข้าง หน้า. |
Ao saber que Paulo era cidadão romano, Lísias ficou com medo e levou-o perante o Sinédrio para averiguar por que estava sendo acusado pelos judeus. เมื่อ รู้ ว่า เปาโล เป็น ชาติ โรมัน ลุเซีย ถึง กับ ตกใจ กลัว และ ได้ พา เปาโล ไป ยัง ศาล ซันเฮดริน เพื่อ จะ สืบ ให้ รู้ ว่า ทําไม พวก ยิว จึง ได้ ปรักปรํา ท่าน. |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ averiguar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ averiguar
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ