burden ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า burden ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ burden ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า burden ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง ภาระ, หน้าที่, ระวาง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า burden

ภาระ

noun

If we are suffering because of some spiritual problem, we may feel reluctant to burden others.
หาก เรา กําลัง ทน ทุกข์ ด้วย ปัญหา ทาง ฝ่าย วิญญาณ เรา อาจ รู้สึก ลังเล ไม่ อยาก เป็น ภาระ ของ ผู้ อื่น.

หน้าที่

noun

That's the burden of being the doppelganger, I'm afraid.
นั่นเป็นหน้าที่ของตัวตายตัวแทน, ฉันเกรงว่า

ระวาง

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

When we give of ourselves to others, not only do we help them but we also enjoy a measure of happiness and satisfaction that make our own burdens more bearable. —Acts 20:35.
เมื่อ เรา ช่วยเหลือ คน อื่น ๆ พวก เขา ไม่ เพียง ได้ รับ ความ ช่วยเหลือ แต่ เรา ยัง ประสบ ความ สุข และ ความ อิ่ม ใจ พอ ใจ ใน ระดับ หนึ่ง ด้วย ซึ่ง ทํา ให้ เรา รับมือ กับ ภาระ ของ ตน เอง ได้ ง่าย ขึ้น.—กิจการ 20:35.
The Bible states: “Throw your burden upon Jehovah himself, and he himself will sustain you.
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “จง มอบ ภาระ ของ ท่าน ไว้ กับ พระ ยะโฮวา และ พระองค์ เอง จะ ทรง ค้ําจุน ท่าน.
“Reducing the cost burden on road users can help bring down logistics costs and increase Thailand’s competitiveness in the long run,” said Annette Dixon, the World Bank Country Director for Thailand. “We know that countries that have invested in infrastructure have reaped the benefits by increasing their economic growth as well as their position in the global market.”
“การช่วยลดภาระด้านต้นทุนให้แก่ผู้ใช้รถใช้ถนนนั้นจะมีส่วนช่วยให้ค่าใช้จ่ายในการขนส่งสินค้าถูกลง ซึ่งจะเป็นผลดีต่อศักยภาพในการแข่งขันของไทยในระยะยาว” นางแอนเน็ต ดิกสัน ผู้อํานวยการธนาคารโลกประจําประเทศไทยกล่าว
In 2007, the co-payment was abolished and UCS became free. As a result, Thailand was able to make healthcare more accessible to all and reduced the burden of health costs on the poor. 99.5% of the population now have health protection coverage.
สมใจ ไตรสิริธนาโชติ เป็นตัวอย่างหนึ่งของคนไทยซึ่งได้รับประโยชน์จากระบบประกันสุขภาพถ้วนหน้า โครงการนี้เริ่มจากการที่คนไข้ทุกคนมีค่าใช้จ่ายในการพบแพทย์หนึ่งครั้งไม่เกินคนละ 30 บาท ณ โรงพยาบาลหรือสถานพยาบาลที่ร่วมโครงการ ไม่ว่าจะเป็นคนไข้นอกหรือคนไข้ใน และรวมไปถึงค่ายาด้วย ต่อมาในปี 2550 รัฐได้ยกเลิกการเก็บเงินจํานวนดังกล่าว และให้บริการโดยไม่เก็บค่าใช้จ่ายใดๆ ผลของโครงการดังกล่าวได้ทําให้ประชาชนทุกคนสามารถเข้าถึงบริการสาธารณสุขได้มากขึ้น ทั้งยังช่วยลดภาระค่าใช้จ่ายด้านสุขภาพของคนยากจน ในขณะนี้ประชาชนจํานวนน้อยกว่าร้อยละ 0.5 เท่านั้นที่ยังไม่มีประกันสุขภาพ หรือไม่ได้รับการคุ้มครองด้านสาธารณสุข อีกทั้งยังพบว่าประเทศไทยมีอัตราการรอดชีวิตจากโรคมะเร็ง และโรคหัวใจระยะสองปีที่ดีขึ้นด้วย
“The Bible,” explains the recent book The Russian Tragedy—The Burden of History, “has never been a principal part of Russian Orthodoxy.”
หนังสือ ที่ ออก เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ ชื่อ โศกนาฏกรรม ของ รัสเซีย—ภาระ แห่ง ประวัติศาสตร์ (ภาษา อังกฤษ) อธิบาย ว่า “คัมภีร์ ไบเบิล ไม่ เคย เป็น ส่วน สําคัญ ของ นิกาย รัสเซีย ออร์โทด็อกซ์.”
(Revelation 21:4) Whatever we may remember at that time will not cause us the deep hurt, or pain, that may now burden our hearts.—Isaiah 65:17, 18.
ม.) เรื่อง ใด ก็ ตาม ที่ เรา อาจ ฟื้น คิด ขึ้น มา ใน เวลา นั้น จะ ไม่ ก่อ ความ เสียหาย หรือ ความ รู้สึก เจ็บ ที่ ฝัง ลึก เช่น ที่ อาจ เป็น ภาระ หนัก ใน หัวใจ ของ เรา อยู่ ใน เวลา นี้.—ยะซายา 65:17, 18.
“And now it came to pass that the burdens which were laid upon Alma and his brethren were made light; yea, the Lord did strengthen them that they could bear up their burdens with ease, and they did submit cheerfully and with patience to all the will of the Lord.” 6
“และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพระเจ้าทรงทําให้สัมภาระซึ่งวางอยู่บนแอลมาและพี่น้องของท่านเบาลง; แท้จริงแล้ว, พระเจ้าทรงเพิ่มพละกําลังให้พวกเขาเพื่อพวกเขาจะทนแบกสัมภาระได้โดยง่าย, และพวกเขายอมรับอย่างชื่นบานและด้วยความอดทนต่อพระประสงค์ทั้งหมดของพระเจ้า”6
Combined with all the other problems of these “last days,” unemployment can prove to be a tremendous burden.
เมื่อ ผนวก เข้า กับ ปัญหา อื่น ๆ ทั้ง หมด แห่ง ‘สมัย สุด ท้าย’ ก็ อาจ บอก ได้ ว่า การ ว่าง งาน เป็น ภาระ อัน หนัก อึ้ง.
In fact, if we can visualize the situation —Jesus under the same yoke with us— it is not hard for us to see who really is carrying the bulk of the burden.
ที่ จริง ถ้า เรา จะ นึก ภาพ เหตุ การณ์ ว่า พระ เยซู ทรง เทียม แอก คู่ กับ เรา คง ไม่ ยาก ที่ เรา จะ เห็น ว่า จริง ๆ แล้ว ใคร แบก รับ ภาระ หนัก ส่วน ใหญ่.
Instead of viewing the Sabbath requirement as a burden or restriction, they should have been glad to follow it.
แทน ที่ จะ ถือ ว่า ข้อ เรียก ร้อง ของ ซะบาโต เป็น ภาระ หรือ ข้อ จํากัด พวก เขา น่า จะ ยินดี ทํา ตาม.
According to the Theological Wordbook of the Old Testament, edited by Harris, Archer, and Waltke, the original language root of the word translated “oppression” relates to “the burdening, trampling, and crushing of those lower in station.”
ตาม หนังสือ คํา ศัพท์ ทาง ศาสนา ใน พระ คัมภีร์ เดิม รวบ รวม โดย ฮาร์ริซ, อาร์เชอร์. และ วอล์ตเค รากศัพท์ ของ คํา ภาษา เดิม ที่ ได้ รับ การ แปล “กดขี่ ข่มเหง” เกี่ยว ข้อง กับ คํา “การ วาง ภาระ, การ เหยียบ, การ ขยี้ คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ใน ฐานะ ต่ํา กว่า.”
9 Recall David’s words recorded at Psalm 55:22: “Throw your burden upon Jehovah himself, and he himself will sustain you.
9 ขอ ให้ นึก ถึง คํา กล่าว ของ ดาวิด ดัง บันทึก ที่ บทเพลง สรรเสริญ 55:22 (ล. ม.) ว่า “จง ปล่อย ภาระ ของ ท่าน ไว้ กับ พระ ยะโฮวา และ พระองค์ เอง จะ ทรง ค้ําจุน ท่าน.
If you are burdened with economic problems, you may feel that there are many things that threaten to distract you from your ministry.
หาก คุณ ต้อง รับ ภาระ กับ ปัญหา ทาง การ เงิน คุณ อาจ รู้สึก ว่า มี หลาย สิ่ง ที่ คุกคาม คุณ ให้ ไขว้เขว จาก งาน รับใช้.
(1 Timothy 6:11; 2 Timothy 2:22; Hebrews 4:15, 16) As we do our best, we will be following the counsel of Psalm 55:22: “Throw your burden upon Jehovah himself, and he himself will sustain you.
(1 ติโมเธียว 6:11; 2 ติโมเธียว 2:22; เฮ็บราย 4:15, 16) ขณะ ที่ เรา ทํา อย่าง สุด กําลัง ความ สามารถ เรา จะ ทํา ตาม คํา แนะ นํา ใน บทเพลง สรรเสริญ 55:22 (ล. ม.) ที่ ว่า “จง มอบ ภาระ ของ ท่าน ไว้ กับ พระ ยะโฮวา และ พระองค์ เอง จะ ทรง ค้ําจุน ท่าน.
If we are suffering because of some spiritual problem, we may feel reluctant to burden others.
หาก เรา กําลัง ทน ทุกข์ ด้วย ปัญหา ทาง ฝ่าย วิญญาณ เรา อาจ รู้สึก ลังเล ไม่ อยาก เป็น ภาระ ของ ผู้ อื่น.
I don't want to be a burden anymore.
ข้าไม่อยากเป็นภาระให้ท่าน
There are those who propose offering companies incentives to increase personnel by reducing the tax burden.
มี บาง คน เสนอ ให้ ใช้ วิธี ลด ภาระ ภาษี แก่ บริษัท เพื่อ เป็น สิ่ง กระตุ้น ให้ จ้าง บุคลากร เพิ่ม ขึ้น.
(Matthew 23:23) This ritualistic form of religion made worship of God an intolerable burden.
(มัดธาย 23:23) รูป แบบ ของ ศาสนา ตาม พิธีกรรม เช่น นี้ ทํา ให้ การ นมัสการ พระเจ้า กลาย เป็น ภาระ หนัก ที่ ยาก จะ แบก.
The defendant was called in to face his accuser, and he could defend himself, but the burden of proof lay with the plaintiff.
จําเลย ถูก เรียก ให้ มา อยู่ ต่อ หน้า ผู้ ที่ กล่าวหา เขา และ เขา จะ แก้ คดี ด้วย ตัว เอง ได้ แต่ การ พิสูจน์ ข้อ กล่าวหา นั้น เป็น หน้า ที่ ของ โจทก์.
Surya Maya is now a full-time minister, a regular pioneer, joyfully helping others to unload their heavy burdens at the real resting-place that only Jehovah can provide.
สุริยา มายา เป็น ผู้ เผยแพร่ เต็ม เวลา เป็น ไพโอเนียร์ ประจํา อยู่ ใน ขณะ นี้ ช่วยเหลือ คน อื่น ด้วย ความ ยินดี ให้ ปลด เปลื้อง ภาระ หนัก ของ เขา ออก ไป ณ ที่ หยุด พัก แท้ ซึ่ง เฉพาะ พระ ยะโฮวา เท่า นั้น ทรง จัด เตรียม ให้ ได้.
28 Esther had to take on her young shoulders her share of very heavy burdens —such as royal edicts involving war and execution.
28 แม้ เอศเธระ จะ อายุ ยัง น้อย แต่ เธอ ต้อง แบก รับ ภาระ ที่ หนัก อึ้ง หลาย อย่าง เช่น การ ออก กฤษฎีกา ที่ เกี่ยว กับ สงคราม และ การ ประหาร ชีวิต เหล่า ศัตรู.
I understand the burden you bear, but I fear that cause is lost.
ข้าเข้าใจภาระของเจ้า แต่มันไม่มีประโยชน์อีกแล้ว
He closed the door of the room, came forward to the dressing- table, and put down his burdens.
เขาปิดประตูของห้องมาส่งต่อไปยังโต๊ะเครื่องแป้งและใส่ลง ภาระของเขา
What, though, about the pain that may burden our hearts at present?
แต่ จะ ว่า อย่าง ไร กับ ความ ทุกข์ ใน ใจ ที่ คุณ แบก รับ อยู่ ใน เวลา นี้?
4:12) As we personally cope with life’s problems and diligently seek to comfort others, we can have the same faith and conviction as did the psalmist who sang: “Throw your burden upon Jehovah himself, and he himself will sustain you.
4:12) เมื่อ เรา เอง รับมือ ปัญหา ต่าง ๆ ใน ชีวิต และ พยายาม ชู ใจ คน อื่น ๆ เรา ก็ จะ มี ความ เชื่อ มั่น แบบ เดียว กับ ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ ที่ ร้อง ว่า “จง ทอด ภาระ ของ ท่าน ไว้ กับ พระ ยะโฮวา, และ พระองค์ จะ ทรง เป็น ธุระ ให้.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ burden ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ burden

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว